Книга Под Лавандовой Луной - Кристина Мэй Фон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я еще не верила, что все это происходит на самом деле. Состязание закончилось. Теперь уже никто не узнает про мой тин-чай.
Пенуэзер вышел на сцену.
– Мы готовы объявить результаты. Но прежде я должен сообщить, что, к сожалению, случилось кое-что непредвиденное. Его Величеству пришлось уйти. С госпожой Арлин произошел несчастный случай, опасный для нее и для ребенка в ее утробе.
Все зрители ахнули. От шока я не могла пошевелиться. Как такое могло произойти? Когда я уходила, с госпожой Арлин все было в порядке.
– Мы можем лишь молить наших досточтимых предков и Старого Дедушку Небо, чтобы они защитили мать и дитя, – продолжал Пенуэзер. – А я тем временем без дальнейших промедлений назову имена пяти новых файл.
Он развернул свиток, но мои мысли были уже совершенно о другом.
Я обещала госпоже Арлин, что все будет хорошо с ней и ее ребенком. Что мне делать?
Голос Пенуэзера громко разнесся по стадиону.
– Мисс Маргарита Зенг. Мисс Ви Сайтоски.
Обе девушки завизжали и запрыгали от восторга, помешав Пенуэзеру читать дальше.
Я едва их слышала.
Что случилось с госпожой Арлин? Меня не было всего неделю. По утрам ее тошнило, но в целом ее здоровье оставалось в пределах нормы. Я проверяла ее вис и вис ребенка. Я отслеживала их пульс. Оба были в порядке.
– Дамы, я понимаю ваш восторг, но пожалуйста, успокойтесь, чтобы я мог объявить других участниц, – сказал Пенуэзер. Девушки кивнули и понизили голос, но все равно продолжали взволнованно попискивать.
– Мисс Шьер Кинсала. Мисс Тидина Уин. И мисс Галай Креста, – закончил Пенуэзер с довольной улыбкой. – Желаю, чтобы впятером вы принесли радость и благополучие Его Величеству и подарили ему много сыновей.
Слава тебе, Старый Дедушка Небо. Я как можно быстрее покинула стадион и поспешила в Темный двор.
Глава 39
От дома 4444 шел металлический запах крови и прогорклых трав. Незнакомая мне песчинка плакала на лестнице на второй этаж. Я пришла слишком поздно?
Я дотронулась до ее плеча.
– Что случилось?
Она обернулась и удивленно посмотрела на меня.
– Кто ты?
– Я прислуживала госпоже Арлин во время жемчужничества. Скажи, она умерла?
– Еще нет, но моя подруга скоро умрет. Она просто выполнила приказ императрицы, а сейчас ее обвиняют в том, что она отравила чай, из-за чего случился выкидыш.
Если тут замешана императрица Лаймира, неудивительно, что Арлин и ее ребенку угрожает опасность.
Я заметила на столе чашу, на дне которой осталась темная субстанция.
– Это то, что подали госпоже Арлин?
Песчинка кивнула, и я поднесла чашку к носу. От нее несло чем-то, напоминавшим смесь сушеной клюквы с испорченным зерном.
– В этот чай добавили корень дягиля и ягоду ворин, – сказала я. – Корень дягиля провоцирует выкидыш, если принять его несколько раз, но в сочетании с ягодой ворин эффект будет моментальный.
– Да, доктор Черривуд тоже так сказал, – ответила песчинка. – Императрица сказала мне ждать здесь, пока не будет новых указаний. Она хочет, чтобы я сказала Его Величеству, что видела, как моя подруга подмешала отраву в чай. Я не хочу предавать ее. Она мне как старшая сестра, но я боюсь того, что императрица Лаймира со мной сделает, если я ослушаюсь ее.
– Я не могу указывать тебе, как поступить, но надеюсь, тебе хватит мужества поступить в согласии с совестью. – Собственные слова буквально оглушили меня, и я задрожала.
А мне самой хватит ли мужества?
Я оставила песчинку внизу, поднялась на третий этаж и помедлила на лестничной площадке, чтобы понять, что тут сейчас происходит. Доктор Черривуд сидел на краю кровати Арлин и держал в руке ее запястье, считая пульс. Позади доктора, скрестив руки на груди, стоял император. Он постукивал ногой по полу и мрачно смотрел в угол комнаты, где императрица Лаймира сидела в кресле и флегматично попивала чай.
– Я говорил тебе подождать до родов, – сказал Тиррен. – Я хотел узнать, мальчик это или девочка, прежде чем ты убьешь младенца. Ты решила так отомстить мне за отстранение от финала?
– Я понятия не имею, о чем вы, – сказала императрица. – Я хотела услужить госпоже Арлин и предложила ей лекарство, которое помогает от тошноты по утрам. Я не виновата, что кто-то, то ли моя песчинка, то ли аптекарь, по чистой случайности перепутал ингредиенты.
– Ну что, доктор? – спросил Тиррен. – Можно спасти ребенка?
– К сожалению, уже слишком поздно, – ответил Черривуд. – Я могу спасти мать, но действовать нужно быстро. Она потеряла много крови.
– Не трудитесь. Если ребенка спасти нельзя, то эта женщина мне больше не нужна. Она мне надоела. Дождитесь, когда она умрет. Потом скажите слугам, чтобы отнесли тело в крематорий.
Если бы я только могла убить Тиррена и Лаймиру. Но такие желания ни меня, ни Арлин до добра не доведут. Хоть бы они просто ушли, тогда я могла бы исцелить ее. Доктор сказал, что она уже при смерти.
У меня нет выбора, придется действовать сейчас.
Я закрыла глаза, сделала глубокий вдох и вошла в комнату.
– Ваше Величество, я могу спасти их.
Взгляды всех присутствующих устремились на меня. Подобное внимание было крайне неприятно, хотелось закрыть глаза и спрятаться ото всех. Но было поздно. Я не могла отступить.
Императрица свирепо посмотрела на меня.
– Я же сказала тебе больше никогда не попадаться мне на глаза. Уходи сейчас же, иначе мне придется преподать тебе еще один урок.
Тиррен поднял руку, чтобы она замолчала. Его взгляд был прикован ко мне.
– Я тебя помню. Ты та самая жемчужинка, которая потерялась неподалеку от Летнего луга. Тогда ты показалась мне хорошенькой, но после сегодняшнего чудовищного выступления ясно, что ты мне не нужна, раз у тебя нет тин-чай. Так что скажи, как ты собираешься спасти госпожу Арлин и ее ребенка, когда доктор Черривуд не в состоянии этого сделать?
– Но у меня есть тин-чай, Ваше Величество, – ответила я. – Я не стала раскрывать его, потому что хотела уличить мадам Ясмину во лжи.
Судя по выражению лица, Тиррен заинтересовался.
– Правда?
– Ваше Величество, – сказала Лаймира и встала передо мной.
Тиррен сверкнул на нее глазами.
– Придержи язык, женщина. Тебе мало того, что ты тут устроила?
Он оттолкнул ее в сторону.
– Так значит, мадам Ясмина говорила правду? Твой голос действительно исцеляет любые недуги?
– Да, Ваше Величество. И я докажу это, исцелив госпожу Арлин и ее ребенка, если вы позволите.
Тиррен молча пропустил меня к кровати.
– Черривуд, от вас здесь нет никакого толку, так что