Книга Обретение Силы. Том II - Евгений И. Астахов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аврора закатила глаза.
— И в чём прикол? — уточнил Волчок.
— В том, что они ни хрена драться не хотели! — всё сильнее распалялся тифлинг. — Ты бежишь за ними, а они, как тараканы из-под холодильника, в стороны! И стрелами из-за каждой ёлки так и норовят нашпиговать!
— Н-да, с меня семь потов сошло, пока танковать пыталась. Таунт с кулдауна не слезал, — вздохнула орчанка. — Реально, мечутся по лесу. Не хотят бой принимать. Только матами нас кроют, да луками так и щёлкают.
— Бородатые все. Грязные. И смердят, как никогда не мытые носки, — поморщилась Финка.
— Это как у Фобоса? — картинно захлопал глазками Деймос.
Эльфийка поперхнулась, наливая краской, как томат.
Да уж, актёр из неё тот ещё.
— И что вы сделали? — поинтересовался Лесник.
— Я ледяные стены кольцом воздвиг! — горделиво заявил повелитель стихий.
— Которые ссслабо помогли, — осклабился Акива. — Есссли б не чудо-звери Бармалея, вонючки разбежалисссь бы всссе.
— А мы камни тассскали, — грустно вздохнула Сваровски.
— Особенно ты, — ехидно оскалилась Чучундра. — Сидела себе на жо… хвосте ровно да магией бомбардировала завал.
— Мне кажется, я себе спину надорвал, — пожаловался Баллистик и попытался прогнуться в пояснице.
— Тебя отхилить? — улыбнулась Открывашка, кивая на его полностью зелёный фрейм.
— Не знаю, чё там столб ХП показывает, а хребет ноет!
— Ноет тут явно не хребет, — тихо пробормотал Клаус, опуская физиономию в чёрный стаут.
— Вижу, все развлеклись? — громко спросил я.
— Ооо, Гвин! — Фобос развёл руки, откидываясь на спинку стула.
— Команданте! — начал паясничать СексТант.
— Вкратце расскажите результаты, — произнёс я и потянулся к жареной сосиске на краю чужой тарелки.
Мелисса шлёпнула меня по руке, предотвращая кражу.
— Так, значит? Бунт? — выгнув бровь, строго взглянул на троллиху.
Никакого уважения к ГМу!
Шаманка только беспомощно посмотрела на Фурию. Та вздохнула.
Не удержав грозную физиономию, я косо улыбнулся.
— Гвин, не пугай нам кастера! — Аврора протянула мне свою тарелку, спешно закидывая её едой.
— Вы говорите-говорите. Смок, ты первый, — кивнул я и забросил в топку мясо.
Орк почесал в затылке, подбирая слова. Ответить ему не дали.
— Начинаю доклад! — поправив воображаемую фуражку, дебильным голосом провозгласил СексТант, добавляя в речь гэкающие нотки. — Товарищ капитан, …, вверенное сержанту Маджестро подразделение, …, в час «Ч», …, приступило к выполнению поставленной боевой задачи.
Каждая микро-пауза сопровождалась шевелением губ. Гоблин не матерился, но не оставалось сомнений, каким именно словом заполнялись разрывы.
— Обнаружив логово предполагаемого противника, …, наше отделение проникло внутрь, …, и приступило к зачистке, …, действуя решительно и умело. Во избежание всяческих инцестов…
Кто-то хрюкнул.
— …наша коробочка шла впереди, принимая огонь на себя! Враг защищал базу, …, но под перекрёстным огнём дрогнул и побежал. При захвате штаба противника, …, сержант Маджестро, …, проявил солдатскую изобретательность.
— И тактическую хитрость! — простонал Волчок.
— Не перебивать старшего по званию, …! — грозно зыркнул зелёный коротышка на дроу. — За героизм, проявленный в бою, …, рекомендую представить сержанта, …, к внеочередному званию! Доклад окончен! …! — гоблин в последний раз артикулировал три буквы, приставил сразу обе руки к вискам, отдавая воинское приветствие, и замолк. Поклонился под хохот и аплодисменты.
— Генералитет рассмотрит возможность присвоить сержанту звание есаула подводной лодки! — с каменным лицом брякнул я.
Маджестро начал наигрывать знакомый мотив.
♪ You're in the army now,
oh-oo-oh you're in the army now ♪ — тихонько протянула Открывашка.
— Взяли квест, — вытирая слёзы, произнёс Смоккер. — Нашли данж в горах. Внутри куча анхегов — насекомые такие, если не встречал. Завалили их королеву-матку. В общем-то и всё. Староста Бран обрадовался.
— Ясно. Фурия?
Орчанка пожала плечами, мол, не о чем рассказывать.
— Пришли в лес. Увидели разбойников. Победили.
— Всё?
— В их лагере нашли несколько пленников, украденное зерно и телеги. Оттащили это всё в деревню. Бран разве что кипятком не ссал от восторга.
— Понятно. Клаус?
Минотавр подобрался.
— Завал уничтожили. Не все там так гладко было. Какой-то земляной элементаль вылез, но мы его разобрали на щебёнку. Хорошо, что у нас три хилера было. Дорога открыта.
— Что староста сказал после выполнения всех трёх квестов? — окинул взглядом ребят.
— Что обязан нам по гроб жизни, — без энтузиазма озвучила Аврора, — и что вскоре вести о восстановлении прямого пути в Итраксию распространятся по всей Оснии.
— Там ещё с тобой женская половина Рунсвика шибко переговорить хотела, — подал голос Фобос. — Я бы без рейдового отряда к ним не выходил.
— На тему?
— На тему священности брака, а также насколько негативно влияет на его крепость наличие борделя, строящегося посреди деревни, — оскалился тифлинг.
Окружающие сразу загалдели.
— Бордель?!
— Что?
— Нормааааально!
— Твою… Кто разболтал? — устало выдохнул я, игнорируя шквал вопросов.
— Какой-то строитель, что в местной наливайке бухлом закупался. Ехидничал, что вскоре трактирщик потеряет всех клиентов.
Для начала я оторву Гальгрону его бороду! А дальше посмотрим.
— Понятно. Позже займусь усмирением народного гнева. На завтра у вас поручений нет. Можете заниматься своими делами. Однако, если кто-то из вас решит помочь на стройке для её ускорения, я это запомню. Я пошёл, мне рано вставать.
Ночевать я ушёл в дом, оккупированный Авророй у несчастного старосты. Вчера было до не того. А сейчас ничто не мешало добиться уединения в тесной, но уютной избушке пенсионера.
Я не успел толком погрузиться в сон, как ощутил объятия со спины. Так и отрубился.
* * *
С предводителем шизанутых Чёрных Фреймов уговор был встретиться в 5 утра, поэтому уже за полчаса до этого я осматривал выбранную мной точку. Одинокий дуб подле мельницы, где мы когда-то скрывались с ребятами от погони из Гейлкросса.
Место открытое и хорошо обозреваемое, если не залезать совсем уж в кусты. В них продираться я не стал, а забрался на вершину дерева. С помощью Брута это получилось легко и просто, словно мы поднимались по лестнице.
С макушки дуба потенциального врага я не заметил. Вот зевающего мельника — да. Белобрысый мужик отливал прямо с холма,