Книга Свидание по контракту - Джейн Энн Кренц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Клер поставила чашку на стол.
– Мэрилин всегда отличалась маниакальной подозрительностью. Я бы сказала, тут налицо все симптомы паранойи. Я старалась не обращать на это внимания и не переживать по пустякам. Такие качества вполне ожидаемы в проходном кандидате. Но после этих безумных обвинений насчет нас с Тревором я начала думать, что она уже перешла ту грань, за которой начинается болезнь. И если это так, то, мне кажется, тебе следует быть осмотрительной.
– Мне? При чем здесь я?
– Видишь ли, я заметила, что ваши с Гейбом Мэдисоном отношения стали предметом ее пристального интереса. Возможно, это потому, что сейчас она без пяти минут разведенная женщина. Свободная то есть. Хотя, думаю, дело не только в этом.
Зазвонил телефон. Помня о том, что ей должна позвонить Нелли, чтобы предоставить информацию об Уитли, Лилиан бросилась к трубке.
Она услышала приглушенный шум двигателя. Звонили из машины.
– Алло?
– Уитли уехал из города. – Гейб говорил ровным голосом, даже слишком ровным. – Он сообщил некоторым своим приятелям, что берет отпуск. Дома его нет. Никто не видел его вот уже несколько дней. Тебе твоя знакомая насчет него еще не звонила?
– Нет. – Лилиан вцепилась в трубку. – Ты где?
– Мы с Митчеллом едем назад, в Эклипс-Бей. Сейчас около четырех, значит, к семи мы должны приехать.
– Я приготовлю для вас ужин.
– Теперь, когда стало известно, что Уитли исчез из Портленда, тебе не стоит одной оставаться дома. Мы не знаем, где он сейчас и чем занимается.
– До семи со мной ничего не случится. Да и Клер Дженсен сейчас у меня, так что я не одна.
Послышался невнятный шум разговора. Гейб, судя по всему, переговаривался с Митчеллом.
– Митчелл хочет прислать к тебе Брайса, чтобы он побыл у тебя, пока мы не вернемся.
– В этом нет необходимости. – Лилиан посмотрела на часы. – Послушай, я в этом замкнутом пространстве уже с ума схожу. Мне надо съездить в город за продуктами. Как только Клер уйдет, я уеду из дома. Заеду за покупками, потом в больницу к Аризоне. Я все время буду среди людей. А как только приедешь в город, позвони мне в больницу, и я поеду домой. Там и встретимся. Вот так.
Гейб согласился не сразу.
– Ладно. Только не гуляй одна по пляжу, договорились?
– Мне казалось, ты не хочешь нагонять на меня страх.
– Я изменил свое мнение. Решил, что если тебя как следует напугать, ты будешь осмотрительнее.
– Не волнуйся. Бродить по пляжу в одиночестве я не собираюсь.
– Хорошо. До встречи.
Лилиан закончила разговор и положила трубку.
Клер вопросительно на нее посмотрела:
– Что-то случилось?
– По правде сказать, я и сама не знаю. За последнюю неделю со мной произошло несколько весьма неприятных событий. На днях кто-то взломал замок в коттедже, пока я была у Гейба в старом доме Бакли.
Клер нахмурилась и медленно опустила чашку.
– Что-нибудь украли?
– Нет. Шон считает, что это дело рук того же парня, что пытался проникнуть в дом к Аризоне Сноу.
– Об этом я слышала. Весь город об этом знает. Говорят, какой-то бродяга тут у нас похозяйничал.
– Да, так говорят. Но меня беспокоит то, что нечто подобное произошло с моей квартирой в Портленде. И там тоже ничего не украли. Гейб решил, что злоумышленником мог быть парень по имени Уитли.
– А кто такой этот Уитли?
– Бывший бойфренд одной из моих клиенток.
– Но с какой стати ему ломиться в твой дом здесь, в Эклипс-Бей, или в твою квартиру в Портленде?
– Предположительно – чтобы отомстить мне. Он считает меня виноватой в разрыве отношений между ним и его бывшей подругой.
– Потому что ты свела ее с другим?
– Да.
– Понятно. Думаешь, это сталкер?
– Не исключена такая вероятность. Знаешь, одна моя приятельница предупреждала меня, когда я открывала брачное агентство, что я сильно рискую, – чуть оступишься, и тебя засыплют судебными исками от обиженных клиентов или их близких друзей. Об этом я помнила, но к тому, что на меня начнется настоящая охота, я готова не была.
– Когда мы разрабатываем систему безопасности наших кандидатов, мы предусматриваем защиту от сталкеров. Сумасшедших нынче много. Но, должна признать, я никогда бы не подумала, что такое возможно в твоем бизнесе.
– В моем бывшем бизнесе.
Клер глубоко вздохнула.
– А я-то считала, что это у меня трудная работа.
– Жизнь свахи никогда не была скучной.
– Теперь понимаю. – Клер поднялась. – Ну что ж, по крайней мере у тебя есть заступник – Гейб Мэдисон. Могло быть и хуже.
– Это так.
– Мне пора. Вижу, что у тебя проблем не меньше моего и про ту сцену в ресторане ты успела забыть. Ну, ни пуха тебе. Только пообещай, что будешь по возможности осторожной.
– Обещаю соблюдать осторожность. – Лилиан тоже встала и проводила Клер в коридор. Она достала из чулана куртку Клер и протянула ей. – Но ты же хотела мне что-то сказать.
– Что? Ах да. – Клер накинула куртку. – Но теперь это кажется такой мелочью по сравнению с твоими проблемами.
– Насчет Мэрилин, – подсказала Лилиан.
– Ну да, насчет Мэрилин. Как я сказала тебе, мне кажется, что у нее паранойя. Если к этому прибавить то, что она женщина на редкость решительная и целеустремленная, привыкшая всегда получать то, что хочет, я думаю, что тебе с ней стоит быть поосторожнее. Ты попала в сферу ее интересов.
– Но почему я?
– Потому что у тебя есть то, чего она хочет.
– И что это?
– Гейб Мэдисон.
– Ну, черт возьми! – Митчелл смотрел, как Гейб жмет на кнопку прекращения вызова. – По-моему, у нас проблема!
– Возможно. Пока не знаю. Но мне очень не нравится, что этот Уитли исчез.
Митчелл какое-то время наблюдал за внуком. Он узнавал это выражение сосредоточенной решимости: такое же выражение лица было у Гейба, когда ему было лет двенадцать и он делал домашнее задание за кухонным столом. Кое-что в человеке никогда не меняется, подумал Митчелл. Гейб был, конечно, другим Мэдисоном. Но, по сути, он не сильно отличался от своих предков по мужской линии.
– Я не об Уитли, – сказал Митчелл. – С ним мы разберемся. Я имею в виду то, что происходит между тобой и Лилиан.
– О чем ты?
– Сдается мне, ты увяз по уши и с каждой минутой уходишь все глубже.
Гейб плавно вывел машину в поворот.
– Я все-таки не понимаю – ты о чем?