Книга Без плана Б - Ли Чайлд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарольд неуклюже обошел кровать и остановился. Она была пустой. Он похлопал по плечу человека, идущего позади него, и указал на пол. Его коллега наклонился и откинул одеяло на кровать. Он посмотрел под кровать, встал и покачал головой. Гарольд указал на ванную. Мужчина, занявший позицию ближе всего к ней, открыл дверь левой рукой. Он протянул руку и включил лампу. Затем он осторожно подошел — шаг, еще один… и наконец подошел к занавеске, за которой находилась ванна.
Он вышел из ванной и сказал:
— Никого нет. Может, Ричер ушел. А может, его здесь вообще не было.
Комната 114 была зеркальным отражением 112. Мебель была такой же старой и захудалой. Ковер был таким же протертым. Единственное отличие — воздух. В ней не пахло застоявшейся плесенью. Нет, воздух в ней был свежим, хотя и слегка влажным. Шторы были отодвинуты в сторону, а окно было открыто. Сотрудник «Минервы» — один из двух, которые стояли на посту на автовокзале, — заметил это. Он остановился на пороге комнаты. Интересно, значит ли это, что женщина сбежала? Или это часть какой-то ловушки. А может, женщина просто любила свежий воздух. Много лет назад у него была подруга, которая клялась, что не может спать при закрытом окне.
Мужчина шагнул вперед. Медленно и осторожно. Он подошел к двери ванной. Там его ждал Ричер. Он выскочил наружу и ударил новичка по виску. Сотрудник «Минервы» вылетел в коридор. Его голова ударилась о стену, которая оказалась из гипсокартона, и оставила в ней вмятину. Раскинувшиеся руки при этом сбили вешалки в шкафу, которые шумно разлетелись по полу.
Люди из комнаты 112 услышали шум. Они обернулись одновременно и посмотрели на стену, которая отделяла их от соседней комнаты.
— Это Ричер! — воскликнул Гарольд. — В другой комнате. С женщиной. Взять его!
Мужчины бросились в коридор и побежали к комнате 114. И остановились. Дверь была заперта, а у них не было магнитной карты.
Ричер тем временем выпрыгнул из окна наружу и приземлился на лужайке, которая проходила по краю парковки.
Другой сотрудник «Минервы», из стоявших на посту на автовокзале, стучался в дверь. Но он не получил ответа.
Ричер бросился к окну комнаты 112. Оно было лишь притворено. О чем Ричер позаботился заранее.
Гарольд толкнул троих и хлопнул ладонью по двери комнаты 114. Верхняя половина, та, что над ручкой, подалась внутрь как минимум на два сантиметра, но замок не открылся.
Гарольд отступил назад, поднял правую ногу и ударил подошвой в дверь, прямо рядом с ручкой замка. Вся рама треснула. Дверь открылась. Однако она уперлась в потерявшего сознание человека из «Минервы», который лежал на полу. Дверь отскочила от его тела и вернулась на свое место в разбитой раме.
Ричер пересек комнату 112. Он осторожно открыл дверь и выглянул в коридор.
Гарольд ударил плечом в дверь 114, оттолкнул ногу своего коллеги и освободил место, чтобы пройти внутрь.
Ричер вышел в коридор.
— Вы меня ищете? — спросил он.
Человек, который стоял рядом с ним, повернулся. Он был водителем той БМВ в Колорадо. Ричер уже бросился к нему. Он вонзил правую ладонь в подбородок. Мужчина откинул голову назад. Его ноги оторвались от земли, и он свалился, как свернутый ковер. Следующий в очереди попытался отскочить в сторону и прижаться к стене, чтобы не быть размазанным по ней. Это был убийца Анжелы Сент-Врейн. Ричер развернулся в талии и вонзил свой правый кулак в его солнечное сплетение. Мужчина согнулся пополам. Его тело заняло горизонтальное положение, хотя и на мгновение. Ричер ударил его кулаком по затылку, словно дубиной. Колени убийцы Анджелы подогнулись, и он упал на своего друга. Тела обоих образовали букву X, лоб второго упирался в стену. Третий, глядя на эту сцену, побежал по коридору как можно дальше. Его целью был аварийный выход на другом конце северного крыла. Ричер перепрыгнул через переплетенные тела на полу и погнался за ним. Но парень из «Минервы» был легче. Быстрее. И отчаянней. Ричер ничего не мог сделать. У него просто не было шансов выиграть эту гонку.
Дверь в одну из комнат справа по коридору резко открылась. Это была последняя комната. Номер 121. Из нее выскочила Ханна. Она повернулась лицом к беглецу. Она стояла, слегка раздвинув ноги, в уверенной, стабильной позе. В руках она держала свой Зиг-Зауэр, направленный прямо вперед.
— Стой! — приказала она. Ее тон подсказывал, что она была совершенно серьезной.
Бегун сбавил скорость, поднял руки и остановился. А потом бросился к пистолету. Ханна отошла в сторону и оказалась вне его досягаемости. Затем она ударила его в пах. Со всей силы. Мужчина согнулся. Захрипел. Крик замер на его губах. Ханна ударила его коленом в лицо. Мужчина откинулся назад. Он лежал на спине в коридоре, но еще пытался подняться. Долю секунды. Ричер оказался рядом с ним и вырубил его ударом по голове.
Ханна взяла пистолет правой рукой, наклонилась и прикоснулась пальцами к шее мужчины. Она пыталась нащупать пульс. В этот момент из коридора раздался шум. Это был Гарольд. Он снова открыл дверь в комнату 114. Когда он вышел в коридор, казалось, он заполнил пространство между двумя стенами, настолько широкими были его плечи. Ханна встала рядом с Ричером. В течение одной-двух секунд никто не сказал ни слова.
Тишину нарушил Гарольд.
— Опусти пистолет, девочка, — сказал он. — Давай поговорим.
Ханна подняла пистолет и снова сжала его обеими руками.
— Я его не опущу. И нам не о чем говорить.
Гарольд пошел вперед.
— Стой! — предупредила его Ханна.
Жестокая, злобная гримаса исказила лицо Гарольда. Он снова шагнул вперед.
— Я не шучу! — сказала Ханна. — Стой!
Гарольд сделал новый шаг.
Ханна вздохнула, задержала дыхание, прицелилась в грудь Гарольда и нажала на курок. Шум был оглушительным. Выскочившая гильза ударилась о стену, отскочила и упала на ковер у ног Ричера. Гарольд качнулся назад. И упал. После чего больше не двигался.
Ханна шагнула вперед. Она хотела наклониться и проверить, жив ли Гарольд. Ричер схватил ее за руку и потянул назад.
— Отпусти меня! — Ханна потянулась, чтобы освободиться. — Мне нужно узнать,…
Гарольд сел на пол.