Книга Буря ведьмы - Джеймс Клеменс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По приказу д'варфа кости, мех, зубы мешались до тех пор, пока не возникло новое существо — наполовину крыса, наполовину человек. Оно присело на двух толстых мускулистых ногах и потянулось к худощавому мужчине когтистыми лапами. Звериная голова — грубая морда, покрытая густой щетиной, — склонилась над жертвой, принюхиваясь. Толстые губы раздвинулись, обнажив ряд смертоносных зубов, в глазах горел хищный огонь.
Торврен понял, что созданное им чудовище жаждет крови, и направил всю волю в эбеновый камень.
«Не смей! Только тронешь его, и я обрушу на тебя весь свой гнев!»
Зверь задрал голову и зашипел на пылающие балки, острые когти бессильно вспороли воздух. Даже узнав зов хозяина, он силился сопротивляться.
«Повинуйся!»
Тварь захрипела и, подхватив худощавого мужчину, тяжелыми прыжками двинулась к задней двери. Несколько крыс, не сумевших перевоплотиться, расправили за спиной кожистые крылья и полетели следом в туманную ночь. Но одна, с чем-то зажатым в челюстях, задержалась.
Торврен присмотрелся — палец. Видимо, тот, что ускользнул, ранен. И вдруг искра стихий сверкнула в сочившейся крови. Еще один маг! Казалось, животное ощутило внимание Торврена. Опасаясь хозяйского гнева, она бросила добычу и выпустила крылья.
«Постой. Принеси мне свой трофей!»
Демоническое существо схватило обрубок.
«Вот так, хорошо. А теперь догоняй остальных».
Тихонько пискнув, крыса поднялась в воздух, крошечное пламя стихии отмечало в ночи ее полет.
Торврен наблюдал за Стаей, двигавшейся по узким улочкам Тенистого Потока.
Теперь он не сомневался, что все приказы будут исполнены. Довольный д'варф закрыл глаза и, опустив талисман на земляной пол, отнял руки от сферы. Указательный палец прочертил серебристую дугу на поверхности.
Если бы только его народ не открыл эбеновую жилу в горных недрах родной Гал'готы, тогда, возможно…
Торврен покачал головой. Глупые, пустые мысли. Д'варфы сделали выбор — как и он сам.
Оторвав палец от камня и вздохнув, Торврен вновь мысленно оценил мощь своего пленника. А как насчет того, кто сумел спастись? Вдруг он столь же силен? Если подчинить обоих своей воле? Он попытался представить себе двух величайших темных стражей. Можно ли надеяться?..
Элена, прижав ладони к груди, наблюдала, как Эр'рил осматривает Крала. Станди наложил на руку раненого тугую повязку.
— Горец выживет, — проговорил он, поднимаясь на ноги, и, глянув на могучего боевого скакуна, стоявшего на страже возле хозяина, добавил: — Времени перетащить Крала в безопасное место нет, но Роршаф присмотрит за ним.
Эр'рил бросил медную монетку мальчишке, глазевшему на пылающий склад.
— Пригляди за нашей кобылой. — Он передал ему повод Дымки. — Если справишься, получишь еще одну за труды.
— Д-д-да, господин!
На площади собралась толпа мужчин с ведрами, женщины качали воду двумя насосами. Горожане обливали стены соседних зданий, отсекая пожару дальнейший путь.
Подбежал крупный бородач, владелец амбара.
— Что произошло? — Он не спускал глаз с огня.
Выпрямившись, Эр'рил обнажил меч.
— Вот сейчас и выясним.
С этими словами он развернулся и зашагал к складу.
Передний фасад еще не сдался огню, но крыша уже пылала, языки пламени поднимались к самому небу, из открытой двери валил дым. Здание могло рухнуть в любую секунду.
— Поторопитесь, — сказал Эр'рил своим спутницам.
Мисилл шла следом, не выпуская Элену из виду. Задыхаясь от дыма и быстрого бега, девушка старалась не отставать. Навстречу волнами накатывался обжигающий воздух. Глаза начали слезиться, щеки раскраснелись.
Эр'рил остановил мужчину в переднике, спешившего мимо с водой.
— Окати нас! — приказал воин.
Покрытое сажей и потом лицо горожанина изменилось — он явно заподозрил незнакомцев в полоумии, однако острие меча у самого живота отбило всякое желание возражать.
— Внутри остались наши друзья, — нетерпеливо пояснил Эр'рил. — Им нужна помощь.
Удивленно глянув на них, мужчина подозвал приземистую женщину с двумя полными ведрами.
— Мейбл, подсоби! — попросил он. — Эти люди хотят вытащить со склада товарищей.
— Глупая мысль, — с тревогой ответила та, подходя ближе. — Только погубят себя.
— Много ты понимаешь! — Мужчина вылил воду на голову Эр'рила. — А если бы там оказался я?
Женщина окатила Мисилл.
— Да и пускай бы сгорел, — проворчала она, но голос дрогнул, — может, хоть тогда бы перестал слоняться без дела.
— И парня тоже, — попросил Эр'рил.
Женщина удивленно посмотрела на него.
— Он умеет обращаться с огнем, — ответила на ее немой вопрос Мисилл. — Если наши друзья еще живы, потребуется его помощь.
Мейбл понимающе кивнула и вылила второе ведро на Элену. Девушку бросило в дрожь, но сразу стало легче — теперь жар не так чувствовался.
Станди окинул подопечную быстрым оценивающим взглядом и коротко кивнул.
Мокрые с ног до головы, они кинулись к амбару. Гарь ела глаза, обжигала горло и нос, но им повезло — начинался дождь. Сильный ветер погнал дым по площади, и дышать стало немного легче.
Ударил гром. Первые капли замолотили по мостовой под радостные возгласы горожан.
Теперь, стоя спиной к случайным свидетелям, Элена быстро стянула перчатку, и рубиновое пятно замерцало в свете пожара. Девушка достала ритуальный кинжал, резная рукоять которого едва не застряла в обвивавших левую кисть растениях, и быстро проколола большой палец. Капелькой крови она смазала веки.
— Зачем это? — удивилась Мисилл.
— Так я смогу увидеть чужую магию.
Удовлетворившись объяснением, охотница кивнула так спокойно, словно слышала подобное каждый день.
Очутившись у выбитой двери, Элена всем существом потянулась к источнику силы в своем сердце — она почувствовала знакомое кипение энергии, кожу начало покалывать. Войдя внутрь первым, Эр'рил сразу присел: внизу дыма было заметно меньше. Девушка последовала его примеру, Мисилл, обнажив парные мечи, шла замыкающей.
В борьбе с удушающим кашлем Элена замахала перед лицом руками, вода на лице мгновенно высохла, и жар впился в щеки.
Склад выглядел словно настоящее поле битвы. Дым живым существом клубился под потолком, вился над полом. Задняя стена, обрушившись, похоронила под собой фургон. С припасами и снаряжением расправлялся огонь. Но все это теперь не имело значения.
— Вон там! — Эр'рил указывал на крупный силуэт в дальнем углу. — Тол'чак. Кажется, и волк рядом.