Книга Исчезла, но не забыта - Филипп Марголин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сенатор в данный момент очень занят в связи с предстоящими слушаниями в Сенате, миссис Тенненбаум. Ваше дело не может подождать немного, пока все не уляжется?
— Я не собираюсь сидеть и спокойно ждать, пока дорогой сенатор тихо и мирно не воцарится в суде, мистер Тернер. Если он не желает говорить со мной, то я вынуждена буду обратиться в прессу.
— Черт побери, неужели вы собираетесь совершить такой безответственный…
— Успокойтесь, мистер Тернер. Если бы вы всерьез заинтересовались делом моего клиента, то вам сразу стало бы ясно, что обращаться в прессу не в его интересах. Но у меня нет выбора. И просто так вам от меня не отделаться.
— Но если вы все знаете о Лейке и о сенаторе, то почему же так себя ведете? — неожиданно взмолился Тернер.
Бетси сделала паузу. Тернер задал неожиданный и интересный вопрос Действительно, почему она не хочет поделиться с кем-то своими знаниями? Почему не доверила свои тайны даже Регги Стюарту? Почему собирается лететь через всю страну, чтобы получить ответ на один мучающий ее вопрос?
— Это нужно только мне, мистер Тернер. Я всего лишь хочу знать, что за человек мой клиент. Мне нужна полная правда. Мне нужно встретиться с сенатором Колби. И завтра же я вылетаю в Вашингтон.
В течение некоторого времени Тернер хранил молчание. Бетси смотрела в окно. В офисе на противоположной стороне улицы двое мужчин в нарукавниках обсуждали какой-то чертеж, а этажом выше целая группа секретарш трудилась, склонившись над компьютерами. Дальше, в окнах верхних этажей здания, отражались только плывущие по небу облака: зеленые, они ползли по зеленому небу.
— Хорошо, я переговорю с сенатором и перезвоню вам позднее, — наконец прорезался Тернер.
— И помните, мистер Тернер, что я не угрожаю. Мне совсем не хочется ломать карьеру вашего шефа. Так и передайте ему.
Тернер повесил трубку, и только тогда Бетси почувствовала облегчение. Угрожать сильным мира сего было делом для нее не совсем обычным, равно как и иметь отношение к случаям подобной важности. Неожиданно Бетси вспомнила о своих подзащитных Хаммермилл и Петерсон. Дважды она взваливала на свои плечи ответственность за чужие жизни. Что может быть более значимым? Колби всего лишь человек, пусть он даже и сенатор Соединенных Штатов, и именно этот человек освободил в свое время Мартина Дариуса, позволив ему тем самым совершить убийство трех ни в чем неповинных женщин в Портленде.
— Нора Слоан здесь, — сообщила по внутреннему телефону Энн.
Клиентка Бетси по делу о разводе собиралась встретиться с ней в здании суда без пятнадцати десять. Бетси погашала, что ей следует сосредоточиться сейчас на материалах дела, но решила, что несколько минут она все-таки сможет уделить Слоан.
— Извини за беспокойство, — начала Слоан, — но помнишь, мы говорили о возможном интервью с твоей матерью и Кетти? Как насчет ближайшего уик-энда?
— Боюсь, что самой мне придется выехать из города. А маме надо будет посидеть с Кетти, поэтому у тебя появляется возможность поговорить с ними двумя сразу. Но мама в общем-то против интервью. Я лучше позвоню ей заранее и затем дам знать тебе. Какой у тебя номер?
— Лучше мне самой позвонить. В ближайшее время придется мотаться по разным местам.
— О'кей. Через полчаса я буду в суде, а к полудню собираюсь освободиться. Вот и позвони мне днем.
Бетси взглянула на часы. Оставалось всего двадцать минут до заседания суда и ни секунды для того, чтобы продолжать думать о Мартине Дариусе.
2
Регги Стюарт нашел Бена Сингера, адвоката Саманты Риердон в бракоразводном процессе, с помощью судебных записей. Но Сингер ничего не слышал о своей клиентке в течение нескольких лет, однако указал адрес в районе университетского кампуса.
Большинство домов, выстроенных у университета, были старыми и предназначенными для проживания одной семьи. Ухоженные лужайки в густой тени дубов и вязов создавали неповторимый уют. Здесь же располагались общежития для студентов. Стюарт свернул к автомобильной стоянке, расположившейся вдоль серого строения. Прошлой ночью выпал снег. Стюарт оказался вблизи двери в офис управляющего. Женщина лет сорока, одетая в слаксы из толстой ткани и зеленый шерстяной свитер, показалась на пороге. Она держала в руках сигарету, лицо ее слегка раскраснелось, рыжеватые волосы вились.
— Меня зовут Регги Стюарт. Я ищу управляющего.
— Мест нет, — быстро ответила женщина.
Стюарт показал свою карточку. Женщине пришлось взять сигарету в рот и изучить визитку.
— А вы и есть управляющий? — спросил наконец Стюарт. Рыжая кивнула в ответ.
— Я пытаюсь найти Саманту Риердон. Это ее последний адрес, который мне удалось найти.
— Что вам от нее надо? — подозрительно спросила женщина.
— Она может располагать информацией, которая помогла бы снять подозрения с клиента, некогда проживавшего в Хантерс-Пойнте.
— Тогда вам не повезло. Саманта здесь больше не живет.
— А не скажете, может быть, она собиралась вернуться?
— Она съехала еще летом. — Женщина еще раз взглянула на визитку Стюарта. — Другой сыщик тоже ее разыскивал. Он был из Портленда.
— Он был здоровым парнем с разбитым носом, да?
— Верно. Знаете его, что ли?
— Не лично, но знаю. Когда он здесь появился?
— Было еще жарко. Пожалуй, это все, что я помню. Риердон уехала на следующий день. Она заплатила за жилье за месяц вперед и сказала, что не знает, как долго будет отсутствовать. Ровно через неделю она вернулась и уж после этого исчезла совсем.
— Может быть, она что-то оставила у вас?
— Ничегошеньки. Квартира была меблированной, а у нее самой вряд ли вообще имелись какие-то личные вещи. Однажды я была у нее, знаете, посмотреть, как да что. Ни одной фотографии на стенках, ни одной картинки. И письменный стол пуст. Все время казалось, будто она только что переехала и не собирается здесь задерживаться.
— Разговаривали с ней?
— Да, конечно. Время от времени мы виделись. Но общались всегда на уровне «доброе утро» или «как дела». Она была очень скрытным человеком.
— Ваша постоялица работала?
— Да. Где-то, не знаю где. Думаю, что она была секретаршей или что-нибудь в этом роде. Кажется, она заведовала делами у какого-то доктора. Да, точно. О себе она совсем не заботилась, но фигурку имела просто загляденье, если, конечно, долго вглядываться. Представьте, высокая, спортивная, но одевалась всегда, как старая перечница. Я даже подумала, что она специально хочет отвратить от себя мужчин, понимаете, о чем я говорю?
— А фотографии ее у вас не осталось?
— Какая фотография? Я же сказала, что у нее вообще не было никаких фотографий. У всех они есть, а у этой дамы их не было. Всегда надо иметь что-то, чтобы вспоминать о лучших временах.