Книга Птичка для принца - Юлия Ляпина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Побольше сангрии и вяленых фруктов, – добавил дон Диего, – кроме молока и сыра там ничего нет!
– Если не любите резкие ароматы, запаситесь духами, – с улыбкой подсказал Амедео.
– Сапоги! Со шпорами и набойками, – жмурясь, как котенок выдал дон Каприцио, и пояснил: – там чаще ездят верхом, для коляски просто нет дорог.
Вооружившись этими советами, Иржина отправилась вместе с экономкой паковать багаж, очень сожалея, что сестры все еще не отыскали ее, хотя она отправила им письмо первой же почтовой оказией.
Дорога до Коррэго оказалась длинной и не слишком приятной. Климат Гишпании не везде походил на Мондилье. Пришлось ехать и по берегу моря, захлебываясь соленым ветром, и по мрачной каменистой области предгорья. Особенно тяжело пришлось герцогине на узких горных тропках – живот, еще не слишком заметный, но ощущаемый болезненно реагировал на плохую дорогу.
Кстати на заметность ее беременности мужчины тоже реагировали по-разному. Дон Альфредо обеспокоенно поглядывал, дон Диего порой бросал странные взгляды, Амедео похохатывал, но частенько предлагал пересесть на лошадь в тех местах, где поблизости было крупное селение ли городок с повитухой и доктором. А юный Каприцио почему-то бросался в крайности – от восторженного благоговения, до презрительной ненависти.
К этому моменту Иржина начала ощущать, что ей в тягость ее спутники, их плотная опека, и смена настроений, поэтому все чаще просила мужчин оставить ее одну, со слугами. Мондильянцы, отправившиеся с нею в путь благоговели перед будущей наследницей, им было наплевать на отца еще не рожденного ребенка, на то, что герцогиня не состоит в браке, и вообще не жалует мужчин. Главное, чтобы родилась девочка, а герцогиня не забрасывала долину.
В Коррэго они прибыли к обеду. Иржину поразило все – и сильный ветер на просторных лугах, и темно-бурые невысокие коровы с бубенцами на тяжелых рогах, и мрачные каменные дома, укрытые дерновыми крышами.
– Красивые крыши, – задумчиво сказала девушка, чувствуя укол в сердце – такая же крыша была в том ресторане, куда ее возил Ричард. Как она не пыталась его забыть, предательница-память постоянно подбрасывала такие вот звоночки.
– Черепицу тут сдувает, донья, – пояснил сопровождающий, встретивший герцогиню у верстового столба с названием земель.
– Поэтому дома каменные?
– Дерево дорогое, топим торфом, углем иногда, а дома и ограды из камня.
Иржина уже обратила внимания на низкие – по грудь взрослому человеку ограды, сложенные из каменных плиток и пластин, почти не скрепленных раствором. Коровы не козы, просто так прыгать не станут, так что такие вот каменные ограждения оберегали скудные огороды, да редкие сады с парой яблонь. Все остальное пространство этой земли занимали луга, пастбища, сенокосы и левады для молодняка.
У воды стояли каменные сыроварни, маслобойни, и просто погреба для хранения свежего молока. Сеньор Пекко рассказывал новой хозяйке о том, что в этих краях зимой очень холодно, вода в реках замерзает, землю укрывает снег, и тогда местные хозяйки замораживают подслащенное молоко тонкими пластинками, похожими на стекло, покрытое инеистым узором, и нет для ребятишек лакомства слаще.
Управляющий так аппетитно рассказывал обо всем, что девушке захотелось пообедать. Благородные доны оказались правы – на обед подали молочный суп, различные сыры, немного зелени и сырники с изюмом на десерт. Потом Иржина отправилась отдыхать с дороги, и долго-долго летала над лугами, осушая болотце, очищая зарастающую речку, изводя на лугах ядовитые травы, вливая во флегматичных буренок новые силы.
Ужин ей подали в спальню, а с рассветом она занялась изучением новых владений. Люди здесь и правда внешне отличались: бледная кожа, желтые волосы и голубые глаза местных заставляли ее суеверно подумать, что она вновь вернулась в Мондан. Впрочем, вскоре девушка привыкла, и с интересом узнавала о нуждах местных жителей, пробовала лакомства и весело проводила вечера у костра, слушая байки герцогства Коррэго.
У этой земли была своя история. Болотистый край когда-то приютил беженцев из далекой морской страны. Рыболовство в местных речушках быстро увяло, зато немногочисленные животные отъелись на заливных лугах, и дали хороший приплод, а там уж и король Гишпании взял новую область под свою руку.
Здесь тоже знали, что без хозяйки жизнь становиться хуже. Даже поделились с Иржиной байкой о том, что в первый приезд ее бабки в новые владения, все коровы отелились двойнями, так что бычков на мясо на следующий год было с избытком, да и молочное стадо пополнилось изрядно.
Не смотря на постоянный и сильный ветер, Иржине было уютно в этом краю, и она, пожалуй, бы задержала еще, но в один из дней от управляющего Мондилье пришло сообщение о приезде Агнешки и сестер. Сразу же позабыв о своих желаниях, девушка отдала приказ срочно паковать вещи для поездки в Мондилье. На все вопросы отвечала коротко:
– Хочу увидеть сестер и дочь.
И как мужчины не уверяли ее, что в долине все хорошо и в спешке нет нужды, она все же со всей возможной скоростью поехала домой!
Принц успел завершить приготовления к путешествию – с помощью лорда Шератона и родителей он все же добился по дипломатическим каналам допуска на въезд в страну. Бумаги привез Шелби с запиской от отца: «Возьми Шелби с собой, он тоже волнуется за мисс Валевски».
Подозрительно посмотрев на безмятежное лицо великана, принц кивнул ему на двери дома:
– Иди на кухню, перекуси и проверь багаж, завтра выезжаем!
Шелби поклонился и ушел, а принц темнея лицом от ревности принялся перебирать доставленные почтальоном газеты. За время проведенное в поместье Иржины, ончитал каждую газету, по крохам собирая сведения о ней.
Заголовки кричали! Появление герцогини в долине. Впервые за много лет урожай снят досрочно, и фермеры отчаянно стремятся успеть высадить вторую партию овощей злаков. Отзыв гранд-дамы королевства о «возможной будущей невестке», маленькая заметка о том, что в замке Черной герцогини гостят самые завидные женихи страны, а приготовлений к свадьбе нет. Затем уже в дороге принц прочел длинную статью о поездке герцогини во второе владение. Описание ее туалета, прически, перчаток и… спутников! Все те же четыре аристократа!
Ричард рассматривал гравюру с четкими мужскими профилями, и чувствовал себя древним рыцарем, способным заточить женщину в башню за один взгляд, брошенный на другого!
Выехали на рассвете. Гвардейцы сопровождавшие сестер и девочку, принца и его свиту не жаловали – держались в стороне, старались останавливаться на королевских постоялых дворах, и вообще подчеркивали, что едут отдельно от дипломатического посольства. Шелби чуть-чуть удавалось смягчить обстановку, травя байки со своей службы, но в остальном все держались вежливо, но холодно.
Однако принц не зря добивался официального разрешения на въезд в страну. По сути это было приглашение от короля Гишпании, и он показав бумаги легко получал комнату на королевских ночлегах, а заодно узнавал новости. В частности ему сообщили, что у короля появилась новая фаворитка – Черная герцогиня. Он приставил к ней охрану, пишет письма, и даже подарочки шлет – то новое фортепьяно, то кружевной воротник. Подарки вроде бы приличные, но ведь для незамужней доньи! Правда и она странная какая-то – ко Двору носа не кажет, все по своим поместьям разъезжает. Нет бы, в столице танцевать! А с другой стороны – молодец донья! За хозяйством следить надо, чтобы не сперли!