Книга Вулкан любви - Патриция Райс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Саманты широко распахнулись. Она смотрела ему в лицо.
– Я?! Что я изобрела?
– Ничего из того, чего не знала бы изощренная куртизанка, но ты все открывала для себя сама. – Он сел и притянул ее к себе, так что она почти сидела у него на коленях, затем помог натянуть через голову мятую блузку.
Саманта просунула руки в рукава и чуть поерзала на его чреслах. Почувствовав его немедленную реакцию, она хихикнула. Ей нравилось заставлять Слоана Толботта реагировать на нее.
– Саманта, я скоро приду к выводу, что очень стар! Не могу вспомнить, когда у меня была женщина, которая бы хихикала.
Мужчина как бы невзначай поласкал ее грудь, разглаживая блузку, и она изогнулась навстречу его руке.
– Может, еще выпьешь? – весело спросила она.
– Я и так выпил больше, чем за последние десять лет, так что нечего меня спаивать. Пьяница из меня неважнецкий!
– Ты для меня загадка, Слоан Толботт, со многими неизвестными. Но ты мой муж, и если вдруг станешь неважнецким мужем, я отстрелю тебе пальцы. – Она положила голову ему на плечо и позволила натянуть себе на ноги чулки. Ее рыжие локоны струились по его груди.
– Это не такая уж важная часть тела. Отстреливай. – Он разгладил ее чулки от колена до самого верха. – Или мы оба станем неважнецкими мужем и женой, – и он коснулся ее самого чувствительного места.
Саманта инстинктивно прильнула к нему.
– Тогда я выберу мишень получше, – прошептала она сдавленно, и сердце забилось в сладостном ожидании.
Девушка тотчас досадливо поморщилась, когда он посадил ее рядом и занялся собой. Но ничего не поделаешь – пора возвращаться в реальный мир. День клонился к закату, ветер стал холоднее. Разговор они могли продолжить и в теплой постели.
Они ехали к ранчо, лишь изредка перебрасываясь словами. Вызванное вином легкое головокружение проходило, напоминая, что они не одни в этом мире – каждый за кого-то в ответе. Саманта смотрела за горизонт и гадала, что подумает родня Слоана, когда узнает, что они венчались, не пригласив их на церемонию. Праздник почему-то резко поблек и теперь казался слегка странноватым.
Мэттью встретил их во дворе. Он приветственно помахал рукой, но дела не бросил и вопросов никаких не задал. Саманта озадаченно взглянула на мужа. Лицо Слоана опять стало непроницаемым.
– Лучше я сам все объясню Мэтту и Дженни, – бросил он, помогая ей спуститься с коня.
В любом другом случае она бы не разрешила снимать себя с лошади как беспомощного младенца, но теперь ей просто необходимо было почувствовать твердую руку Слоана. Когда Толботт прикоснулся к ней, все безотчетные страхи тотчас рассеялись. Все в порядке. Она понимающе кивнула.
Он не поцеловал ее, не попытался даже ободрить, просто ссадил и отправил в дом, а сам повел лошадей на конюшню. Саманта проводила его взглядом, жалея, что не может пойти с ним. Сходить, что ли, посмотреть, как там жеребенок?
Но с порога ее уже звала Дженни. Саманта изобразила улыбку и пошла помогать собирать ужин. В своей семье Слоан лучше знал, как себя вести. В конце концов, лучше всего смотреть, слушать и помалкивать.
Мэттью и Дженни оставались радушными и благосклонными в течение всего ужина, никак не выказывая, что знают о новом статусе своих гостей. Они расспрашивали Саманту и Слоана о том, как они провели день, о семье Саманты, проявляли интерес к мнению ее отца относительно разведения лошадей. Не было ни единого вопроса об их браке. Они не спросили даже, почему она ехала со Слоаном без сопровождения.
Саманта отвечала как ни в чем не бывало. При этом мысль, что они должны будут провести ночь под этой крышей в одной постели, как-то пугала ее. Она вдруг почувствовала неловкость от того, что эти люди узнают, что они со Слоаном собираются делать в постели.
Закончив ужин, они перешли в гостиную и расселись у камина. Мужчины потягивали бренди, женщины пили чай. Слоан так ничего и не сказал своим родственникам. А Саманта чувствовала, что хозяева смотрят на нее с любопытством. Одетая в платье, которое купил ей муж, она нервно теребила подаренную им брошь. Потом незаметно полюбовалась кольцом на пальце. Какое-то старинное, надо будет спросить у Толботта, не фамильная ли это ценность.
Когда Слоан обратился к ней, она где-то витала, и ему пришлось повторить еще раз. Поняв наконец, о чем он, Саманта даже зажмурилась от неожиданности: он предлагает ей идти спать одной, без него?!
– Ты так устала сегодня, что даже не слышишь, о чем идет речь, – сказал он, поддерживая ее за локоть. – Не стоит сидеть здесь из вежливости.
Саманта недоуменно посмотрела на сидящих у огня хозяев. Они умело скрывали любопытство, правда, скорее сочувствовали, чем интересовались, и девушка отвела взгляд. Может быть, когда она выйдет, Слоан им все объяснит? Не хочется спать одной, когда муж так близко!
Она медленно шла по коридору и слышала голос Слоана в гостиной. Воспоминание о том, как еще этим утром он влез к ней через окно, заставило ее улыбнуться. Можно не сомневаться, Слоан ей никогда не наскучит. Она полностью отдавала себе отчет, что брак их станет непрерывной чередой ссор, но он никогда не приестся. И у них всегда будет общая постель – для примирения.
Ее немного тревожили его слова насчет детей. И у самых опытных порой случаются дети. Впрочем, пока не стоит об этом беспокоиться: еще несколько дней они в безопасности. Если Слоан предпримет меры предосторожности в оставшиеся дни, у них будет возможность не думать об этом еще какое-то время, пока вопрос не встанет опять. А тогда он может отнестись к этому и по-другому.
Уже на пороге спальни, где она провела предыдущую ночь, Саманта услышала сердитый голос Мэттью. Кровать в этой комнате была узкой. Возможно, Слоан имел в виду, чтобы она шла в его постель, но у нее не хватало духу решиться на такое. Может быть, она просто умоется и подождет, когда он придет и заберет ее к себе?..
Она услышала, как Слоан что-то закричал в ответ, а Дженни попыталась урезонить обоих. Через мгновение ее голос перерос в болезненный крик. Саманта сжала кулаки – надо же, неужели она так не понравилась семье Слоана?
Конечно, она не была хорошенькой и определенно не обладала манерами светской леди, но не была также невежественной или глупой. И могла бы стать хорошей женой Слоану. Пусть она умела лучше охотиться, чем готовить, она сумела бы и позаботиться о нем – насколько он позволит. Вряд ли он позволит много, но со временем они привыкнут друг к другу. Стоит ли так кричать из-за нее?
Чем больше она об этом думала, тем сильнее гневалась. Так скандалить из-за нее, как из-за какой-то десятилетней девчонки, которая не может постоять за себя сама?!
Откинув с лица волосы, она вновь зашагала по коридору в гостиную. Пусть Слоан видит, что она умеет постоять за себя. Он, должно быть, знал, что его заявление спровоцирует семейный скандал, потому и отослал ее. Что ж, зря он ей не доверяет. Сейчас она скажет, что всегда будет на его стороне.