Книга Мертвая долина. Том второй - Александра Лисина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так что господин Ридолас тоже, оказывается, игрок. Причем игрок рисковый, решительный и целеустремленный. Пройдя следом за ним этот долгий путь на свободу и задав пару наводящих вопросов, я смогла воочию убедиться, что в отношении него зря сомневалась.
Кроме того, под землю с нами отправился только он. Один. Оставив откровенно встревоженную таким решением труппу под надежной защитой городских стен.
Причину этого решения я тоже могла понять – ввиду грядущих событий внезапное исчезновение из Нерала целой группы приметных людей могло навести на ненужные подозрения. Исчезновение же одного-единственного человека вполне могло пройти незамеченным. Если, конечно, остальные не подведут и сумеют достойно вывернуться, если у кого-то вдруг появятся ненужные вопросы. Кроме того, если бы с нами возникли проблемы или если бы мы оказались ненадежными, Ридолас рисковал только собой, не вовлекая в эту авантюру никого из тех, кто был ему дорог. А они были ему дороги – я видела, какими глазами на него смотрели мальчишки и как испуганно держались за руки обе девушки. Это в нашем присутствии они не рискнули задавать вопросов, когда «хозяин» небрежно обронил, что «проводит» нас «к храму». Это при нас они честно попытались сделать вид, что верят и не понимают, почему мы двинулись совсем в ином направлении. Но они не были настоящими птенцами великолепного господина да Миро. И при всем желании просто не смогли сыграть свои роли так, чтобы я, уже наученная кое-чему этим необычным человеком, ничего не заметила. А это ненавязчиво подводило нас к печальному выводу о том, что по большому счету сеть осведомителей Усатого Лиса доживает свои последние дни. Ведь были бы они настоящими профессионалами, наши уловки бы их не обманули. Были бы они настоящими шпионами, никогда бы не спутали хварда с волком, а вспыльчивого миррэ – с обычным человеком. Это простые невиронцы знать ничего не знали об оборотнях, живя в своем крохотном мирке, надежно отделенном от правды непроходимыми горами. А в Валлионе хвардов встречалось немало. Перепутать их с кем-либо почти невозможно. И раз здесь до сих пор никто и ничего не заподозрил, значит, та же Лика и Дия, да и сам господин Ридолас или очень давно не были дома, напрочь позабыв о том, что где-то есть совсем другая жизнь, или же… просто родились уже здесь. В семьях настоящих резидентов, чьи жизни были отданы во славу родной страны и чьей памяти их потомки уже гораздо позже посвятили всю свою оставшуюся жизнь.
Правда, лично для меня это ничего не меняет. И я все равно готова низко поклониться этим людям, продолжающим свою долгую, утомительную, кропотливую работу на протяжении последних сорока лет. Рискующих собой ежечасно. Отчаянно сомневающихся. Почти отчаявшихся за годы непрерывной борьбы. Но еще не сдавшихся. Не опустивших руки. И делающих все возможное, чтобы даже такими небольшими силами потихоньку подтачивать Невирон изнутри.
Я не знаю, были ли девушки теми, кем нам представились. Являлись ли они родственниками господина Ридоласа. Были ли мальчишки в действительности его племянниками или это тоже – всего лишь легенда. Но я знала одно – даже с учетом того, что четверо из них маги, только сам мастер Ридолас имел достаточно знаний, чтобы организовать ту работу, которую исправно выполнял уже сорок лет. Пожалуй, только он мог прибыть сюда истинным чужаком, а потом благополучно ассимилироваться. И только он принимал решения по типу того, которое было принято им прошлой ночью.
Скорее всего, остальные – уже местные. Мальчишки-то точно. Дия, которая магиней не была, тоже. Лив вообще не знал о своем даре, так что и насчет него у меня не было сомнений. А вот Лика… вечно подозрительная и по-матерински опекающая поразительно похожего на нее паренька… прекрасно знающая о своем даре, но практически им не пользующаяся… вполне возможно, она выглядит моложе своих настоящих лет. Тогда как господин Ридолас, напротив, предпочел выбрать личину постарше, чтобы не утратить правдоподобности.
Но каков хитрец. Каков лихой хитрец! Сначала он показался мне одним. Потом вдруг повел себя совсем иначе. И вот наконец сегодня из-под многочисленных масок выглянул самый краешек его настоящей натуры – решительной, суровой, немного мрачной в преддверии того риска, на который он пошел ради малознакомых людей…
Интересно, что он понял о нас? Заподозрил ли, кто мы? Глядя на наши фокусы, глядя на хварда и моих великолепных Фантомов?
Признаться, я не настолько наивна, чтобы полагать, что мы смогли скрыть от него все свои странности. Да, мы тоже пытались быть убедительными и старались говорить исключительно правду. Да, мы провели рядом с циркачами совсем немного времени, но все же, все же… мы – не шпионы. Не разведчики. Не специально подготовленная группа для легализации в тылу врага. Мы слишком многого не знаем. И вообще, в первый раз выступали в таком качестве. Неужто Ридолас ничего не заметил? Честно говоря, не верю…
Однако он ни на что не намекал. А я ни о чем таком с ним не говорила. Только ловила порой на себе его внимательный взгляд и ждала напрашивающегося вопроса. Того самого вопроса, которого все еще не было.
Когда Фантомы выбрались наружу, царапая низкие своды увесистыми мешками, в которых были припрятаны доспехи, а затем вытащили на руках, старательно играя до последнего, нашего бедного «дедушку», успевшего на всякий случай надеть доспехи прямо под рваные лохмотья, циркач властно кивнул на валун.
– Задвиньте обратно. Нечего ход светить.
Мы только слабо улыбнулись.
– Мы пойдем до Дерьки, – снова сказал преобразившийся циркач, мельком покосившись на темное небо. – Тут недалеко. А дальше я отведу вас в убежище, где никому из вас ничего не будет грозить даже в том случае, если погаснут «метки».
Мои парни в который раз за этот вечер переглянулись, а Лок, все еще находясь в зверином облике, выразительно оскалился.
Убежище? Да еще такое, чтобы туда Твари даже носа не совали?! Неподалеку от одного из пяти крупнейших городов?! Выходит, в Невироне «циркач» развернулся еще более ловко, чем мы подумали. И, выходит, его возможности как мага на порядок шире, чем нам только что показали, раз он за столько лет умудрился не выдать ни этот тайный ход, ни свое драгоценное убежище.
– Зачем вам это? – мягко спросила я, неслышно подходя к циркачу со спины и делая знак парням, чтобы не торопились с камнем. – Почему вы нам помогаете?
Господин Ридолас быстро обернулся и невесело на меня взглянул.
– А вы не знаете… леди?
– Я не леди, – очаровательно улыбнулась я, подходя еще ближе. – И никогда ею не была.
– Можно сменить одежду и опустить взгляд, – внезапно жестко усмехнулся циркач, окончательно сбросив личину добродушного дядюшки Дула. – Но ни голос, ни стать спрятать невозможно, леди. Точно так же, как невозможно скрыть ваш удивительный дар, несмотря на все амулеты и иные ухищрения. Дар, за которым, как я полагаю, совершенно оправданно охотятся все окрестные некроманты.
Ай да старый плут! В яблочко!
– Значит, вы знаете, в чем состоит особенность моего дара? – все так же мягко спросила я, остановившись от господина Ридоласа на расстоянии вытянутой руки. Но он не отступил, хотя явно заметил, как недвусмысленно шевельнулись Фантомы.