Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк

221
0
Читать книгу Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 61 62 63 ... 84
Перейти на страницу:

— Ты хочешь поговорить! — возмущенно выпалила она.

— Да, хочу, но, похоже, ты считаешь, что то, что хочешь сказать ты, важнее. В таком случае, миледи, говорите, я вас умоляю.

— Я скажу! — Она ударилась кулаком по столу. — Ты не имеешь права меня здесь удерживать!

Брайан поднял руки:

— Я не вижу, чтобы ты была закована в цепи.

— Сегодня я пошла в конюшню, чтобы взять лошадь, и твой дерзкий конюх заявил, что ему отдан строгий приказ не позволять мне ездить верхом.

Брайан прищурился.

— Позволь тебе напомнить, Мартиса, что вчера ты каталась — и заблудилась.

— О, так тебя заботит моя безопасность!

— Конечно, а что же еще?

— Что? Возможно, есть места — или люди, — до которых ты бы хотел, чтобы я не добралась.

— Например, какие?

Он стоял, расставив ноги и скрестив руки на груди. В глазах его горел огонь. Мартиса подумала, что он и впрямь кажется опасным. Сейчас она жалела, что знает его так хорошо — и в то же время недостаточно. Она подумала, что ей было бы легче, если бы она его не любила. Она облизнула губы и тихо сказала:

— Например, доктор Мактиг.

Брайан снова нахмурился.

— Мактиг?

— Он… он мне сказал…

Мартиса смолкла на полуслове.

—Что он сказал? — отрывисто спросил Брайан.

— Что он сельский врач, но способен отличить старый труп от недавнего. Еще… что девушка, тело которой нашли в стене, пролежала там около года.

Брайан опустил голову, и несколько секунд Мартисе были видны только его темные волосы. Потом он снова поднял голову и посмотрел ей в глаза.

— Я это знаю. Поверь, Мактиг первым делом пришел ко мне.

— Тогда почему ты не хочешь, чтобы я с ним встретилась?

— А почему ты не поделилась этим раньше — со мной или с кем-то другим?

Мартиса покачала головой.

— Кому бы я могла рассказать?

— Действительно, — мягко произнес Брайан, кому бы ты могла рассказать? — Он шагнул к ней и улыбнулся. Мартисе показалось, что в его улыбке сквозит горечь. — Ладно, не важно. У тебя будет возможность поговорить с Мактигом завтра.

Мартиса не собиралась пасовать перед ним или убегать.

— Неужели?

Она тряхнула головой и задрала подбородок. Этой ночью в нем было что-то особенное. Какая-то бесшабашность. Брайан кивнул.

— Завтра он приедет на нашу свадьбу.

Мартиса ахнула. Она была настолько поражена, что даже попятилась. Ее руки сами сжались в кулаки. Она в смятении переспросила:

— Завтра? Но это же невозможно! Ты не можешь…

— Мистрис, я здесь лэрд, для меня возможно почти все.

— Но вся эта затея просто абсурдна! Я не выйду за тебя замуж!

К удивлению Мартисы Брайан отвернулся, сел за письменный стол и положил ноги на угол стола, непринужденно скрестив их. Потом сложил пальцы вместе и коснулся ими губ.

— Завтра, ровно в двенадцать часов пополудни, ты станешь моей женой. Будет присутствовать посаженый отец, а также добрая половина деревни. В присутствии их всех мы обвенчаемся в часовне внизу.

Мартиса замотала головой:

— Это безумие!

— А! Ты все еще меня боишься.

— Я тебя не боюсь!

— Не боишься лэрда замка, чудовища, демона, того, кто хранит в стенах кости и ужасающие орудия пыток? Лэрда скал, обрывов и смерти?

— Прекрати!

Он пожал плечами:

— Мартиса, у тебя нет причин меня бояться. — Он немного помолчал и с горечью добавил: — Как ты прекрасно знаешь, я не был обманщиком.

— Не понимаю, о чем ты говоришь! — заявила Мартиса.

У нее вдруг возникло острое желание сбежать. Что-то в его голосе, в его словах, в его действиях… Боялась ли она его? Да, сегодня ночью — боялась. Но она чувствовала, что сбежать не удастся. Стоит ей сделать одно движение в сторону двери, как он мгновенно будет на ногах. Она видела это по его глазам, по напряжению, сковавшему его тело, хотя он и делал вид, что просто наблюдает за ней, сидя в непринужденной позе.

— Ах, вы не знаете!

Мартиса сказала себе, что сейчас она возьмет и пройдет мимо него к двери. Не побежит, а пройдет решительной походкой.

— Я в самом деле не знаю, — сказала она холодно. — Милорд, я устала и хочу отдохнуть. Одна.

С этими словами Мартиса направилась к двери, стараясь держаться надменно. Но она не ошиблась, когда оценивала настроение Брайана и его реакцию. Она еще не успела мимо него пройти, как он вскочил и его пальцы сомкнулись вокруг ее руки выше локтя. Он резко развернул ее, и через мгновение Мартиса оказалась в кольце его рук. Она вскрикнула и попыталась освободиться.

— Я сказала, что хочу отдохнуть. Будь любезен отпустить меня.

— Ничего подобного!

— Но это абсурдно, я ничего не обещала и не собираюсь участвовать в этом фарсе.

— Не будешь участвовать в фарсе! Это ты-то? — Брайан затрясся от ярости. — Но почему? Ты должна быть в восторге от этого венчания, ведь оно откроет тебе доступ ко всем моим делам, а разве ты не этого хочешь?

Мартиса стала бороться еще яростнее. Она закричала:

— Не знаю, о чем ты говоришь!

— Ах не знаешь? — Он сильно встряхнул ее, чтобы она перестала вырываться, его глаза впились огненным взглядом в ее глаза: — В таком случае подумай! Может, это имеет отношение к некоему очень большому изумруду?

Мартиса ахнула и замерла. Брайан, по-видимому, принял ее реакцию как знак признания в обмане. Он выругался и отшвырнул ее от себя с такой силой, что она отлетела и упала на кровать. Она быстро перекатилась и приготовилась защищаться — на случай если Брайан подойдет ближе, — но он остался на прежнем месте, отстраненный и чужой.

— Значит, ты воровка, ни больше ни меньше. Ты приехала из-за Мэри! Ха! Ты явилась, чтобы украсть ее изумруд.

Мартиса села на кровати и посмотрела на Брайана с такой же яростью, с какой он смотрел на нее.

— Я приехала ради Мэри!

— Ты приехала за изумрудом!

Он подошел к кровати, и Мартисе пришлось собрать всю храбрость, чтобы остаться на месте, не отползти на другой конец. Она поклялась себе, что если он к ней прикоснется, она завизжит. Но он не прикоснулся, он просто стоял перед ней.

— То есть ты переворошила всю библиотеку ради бедной Мэри? И это ради Мэри ты явилась в мою спальню и рылась в моем письменном столе, в моих бумагах?

— В бумагах твоего брата!

— Нет, леди, в моих. Потому что все, что находится в этом столе, принадлежит лэрду Кригэна, а лэрд теперь я. А ты просто маленькая жадная золотоискательница!

1 ... 61 62 63 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Изумрудные объятия - Шеннон Дрейк"