Книга Мифы и легенды Ирака - Е. С. Стивенс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не сегодня, – ответила она, – сегодня неприлично.
– Приходи завтра вечером, – предложил он. – Я перемещу мой шатер в другое место. Поставлю его немного в стороне от других шатров, чтобы ты его узнала и смогла пройти в него незаметно.
Они расстались. На следующее утро Май рассказала Латифе о том, что случилось. Латифа рассердилась:
– Тебе нельзя к нему идти. Это обесчестит тебя! Завтра мы свернем наш лагерь и вернемся домой.
– При чем здесь бесчестие? – удивилась Май. – Он мой муж, почему я не должна встретиться с ним?
– Он пренебрег тобой, – напомнила Латифа. – Как же ты можешь сейчас с ним встречаться?
– Я люблю его, – напомнила Май, – и пойду к нему.
В конце концов она убедила Латифу остаться.
Следующим вечером Бунайя и его друзья снова ужинали в черных шатрах. Но он не был таким веселым, как в предыдущий вечер, поскольку его помыслы занимала Хайя: придет ли она к нему? Трапеза продолжалась некоторое время, затем гости вернулись в свой лагерь. Бунайя отправился в свой шатер. В ожидании свидания с девушкой он всматривался в пустыню. И вот она пришла. Он встретил ее, обезумев от любви. До рассвета она вернулась на свою стоянку, имея при себе его кольцо, и обнаружила, что недовольная и сердитая Латифа ее ждет.
– Сегодня мы свернем наши шатры и вернемся домой, – ворчала она. – Ты унижаешь себя!
– Бунайя – мой муж, – возразила Май. – Как я могу его не любить?
Но все же утром они свернули лагерь и уехали. Когда Бунайя проснулся, ему сообщили, что араб, который разбил лагерь по соседству, уехал. Юноша расстроился и разозлился на себя. Ведь он знал только то, что девушку зовут Хайя (Скромность), а имя ее брата – Ахмад, но не знал, куда они уехали и прочие подробности. Бунайя постоянно думал о Хайе, однако ничего не говорил друзьям или отцу. Через некоторое время друзья уехали. Нескольким из них поездка так понравилась, что они пожелали вернуться сюда следующей весной.
– Пожалуйста! – обрадовался отец. – Приезжайте!
Бунайя же остался на этот год в племени.
Вскоре после поездки в Тас Май почувствовала, что беременна. Май сообщила об этом Латифе. Тем временем ее отец гневался на Бунайю, потому что он не приехал за своей женой, а та не осмеливалась о нем даже говорить. С наступлением времени, когда Май уже не могла скрывать своего положения, Латифа обратилась к шейху:
– Отец, Май болеет, я поеду с ней к родственникам, чтобы она там спаслась от летней жары.
Латифа происходила из другого племени. Шейх разрешил им уехать.
Латифа привезла Май в расположение шатров своего племени и наказала женщинам смотреть за беременной женщиной. По окончании срока беременности Май родила сына и назвала его Тас. Об этом сообщили тайком Латифе, та приехала и увезла Май обратно в расположение ее племени. Все оставалось по-прежнему до следующей весны, когда друзья Бунайи снова приехали к нему, как и обещали.
Бунайя и гости снова поехали на охоту. Сначала они отправились в Тас, но там прошлогодний араб больше не появлялся. Бунайя, узнав, что кочевники Бени проживали гораздо севернее, разбил лагерь поближе к расположению племени Май в местечке Таус. Май пришла и умоляла Латифу сделать то же, что они проделали прошлой весной. Не в силах противостоять уговорам и слезам Май, Латифа уступила, и они снова отправились в поездку.
Как радовался Бунайя, когда увидел знакомые шатры и узнал, что в одном из них расположился шейх Ахмад! Вместе с друзьями он сразу же отправился к нему в гости и участвовал вместе с Ахмадом в вечерней трапезе. Когда гости уехали, Май надела свое женское платье и, взглянув в сторону лагеря гостей, увидела, что шатер Бунайи находится в стороне от других шатров. Она пришла к нему, и он овладел ею с безумной страстью, поскольку целый год томился по ней.
Бунайя упрекал девушку за то, что она бросила его прошлой весной. Май оправдывалась тем, что такова была воля ее брата, шейха. Они беседовали и предавались любовным утехам всю ночь, когда же приблизилось время рассвета, Май взяла кинжал Бунайи, объяснив:
– Для отпугивания джиннов от нашей любви!
На следующее утро Латифа, озабоченная сохранением достоинства Май, быстро свернула шатры. Они вернулись домой. И на этот раз Май принесла во чреве ребенка, а Латифа поступила как и прежде. Она добилась от шейха разрешения отвезти Май в свое племя. Там Май родила второго мальчика, которого назвала Таус, что означает «зеленый рай», и, оставив младенца вместе с первым сыном в шатре приютившей ее женщины, вернулась в свое племя.
Весной следующего года несколько друзей Бунайи снова приехали к нему в пустыню поохотиться. Они отправились в район, называемый Румейлой, расположенный на небольшом расстоянии от той части пустыни, где кочевники Бени пасут свои стада и отары и где они разбивают свои шатры. Май знала о том, что Бунайя с гостями находится поблизости, потому что ее отец, сердитый на Бунайю за то, что тот не приехал и не увез с собой жену, послал бы отряд всадников с целью напасть на охотников, если бы она его не отговорила. И снова она убедила Латифу поехать с ней в пустыню, в место, расположенное рядом с Румейлой. Все происходило как и прежде. Май в роли шейха Ахмада дружелюбно встречала Бунайю, развлекала его и друзей. Снова она провела ночь с мужем, который горько упрекал ее за бегство предыдущей весной. Она ничего не отвечала, зная, что должна уехать домой на следующее утро, и помня, что он никогда не встречался с ней как с женой. Май не раскрывала ему ничего о себе, кроме своего имени Хайя. Перед тем как покинуть мужа, она взяла с собой его шарф и спрятала его в сундуке, где хранилась ее одежда.
Май забеременела в третий раз, и Латифа, помогая ей, как прежде, отправила ее к той же женщине своего племени. В ее шатре Май родила дочь. Она назвала ее Румейлой (Песчаной Дюной).
По возвращении она сказала Латифе:
– Все кончено. Больше я не буду искать встреч с Бунайей. У меня есть трое детей от него, и это все, что мне нужно. Отныне я успокоилась.
Вот так. Хотя Бунайя пытался выяснить, кто такой шейх Ахмад, где он живет, это ему не удалось. Он не встретил шейха ни следующей весной, ни через год, ни через два года.
Минуло пять лет. Май навещала своих детей каждый год. Мальчику по имени Тас исполнилось восемь лет, его брату Таусу – семь, а их сестре Румейле – шесть.
Отец Бунайи, теперь уже очень старый, упрекал сына:
– Ты бросил Май, и люди ее племени разгневаны. Тебе следует выбрать другую невесту нашей крови и иметь от нее ребенка. Ведь я скоро умру, а у тебя нет сына.
Бунайя согласился с ним. Решили, что он женится на девушке из родственной семьи. Установили дату свадьбы, и весть об этом дошла до Май и ее соплеменников. Май пришла к Латифе и сказала:
– Дети Бунайи должны съездить на свадьбу отца.
– Ты сумасшедшая! – воскликнула Латифа. – Собираешься послать детей на свадьбу человека, который так жестоко обошелся с тобой?!