Книга Вендетта - Бронислава Вонсович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они вместе вышли из дому, но направились в разные стороны. Винченцо пустился спасать своих подчиненных, а то после выполнения ими работ должно было остаться столько зеленой краски, что иноре Вальсекки могло прийти в голову ради приезда штабного проверяющего покрасить траву на территории гарнизона. Тонкой кисточкой. Отдельные травинки. Чтобы незаметно было. А Франческа с Роберто пошли покупать ЕГО, то самое платье, в которое инорита Вальсекки влезала, влезала, да не влезла…
– Может, ты не будешь со мной заходить? – поинтересовалась Франческа перед дверью лавки. – Мне придется нижнее белье покупать.
– Я, значит, буду тебя ждать у этой двери, а ты спокойненько выйдешь через задний ход? – уточнил Санторо-младший.
– Неужели ты думаешь, что я убегу с чужими деньгами? – возмутилась девушка.
– Деньги можно хозяину лавки оставить с просьбой вернуть Винченцо. Нет, дорогая, я не настолько наивен.
Так что все время, проведенное за покупками, Роберто невозмутимо простоял рядом. Франческу радовало только одно – он не комментировал стоимость покупок. Недовольно засопел только раз – когда девушка покупала набор косметики и духи. К тому времени выданные ей деньги уже закончились, так что она, помня обещание капитана возместить, оплатила покупку из своих.
«Все равно до свадьбы убежать не удастся, – подумала она, покосившись на жениха. – А Винченцо обещал все вернуть».
Вот только капитан Санторо и в этот, и на следующий день не приходил домой из казармы. Появился он только за час до начала мероприятий, связанных со свадьбой. Похоже, свежеиспеченная инора Вальсекки вовсю пользовалась данной ей в руки властью, и хорошо, если дело обошлось одной только покраской травы. Винченцо выглядел настолько измотанным, что Франческе даже в голову не пришло поднимать вопрос о возврате денег.
– Вы почему еще не готовы? – спросил Винченцо. – Нам скоро выходить, а никто не одет.
– Ты уверен, что мне нужно там быть? – с явным сомнением в голосе сказал Роберто. – Мне кажется, вашему Ферранте не стоит давать повод для скандала.
– Полковник ясно выразился, что твое присутствие желательно, – возразил капитан. – Да и Энрико поостыл уже после той вспышки. Но мой вопрос скорее относился к Франческе. Ведь женщинам требуется больше времени на подготовку.
– Инор капитан, – бодро ответила Франческа, – я всегда собираюсь быстро. Сейчас закончу приводить руки в порядок, и буду одеваться. Очень много времени ушло на сведение мозолей от оружия, да и ногти требовали внимания. Надо было перчатки купить, а я об этом совсем не подумала.
– Франческа, ну сколько можно? – с досадой сказал Роберто. – Мы же договорились! Не «инор капитан», а «Винченцо». Вот скажешь такое при Лауре, и вся наша подготовка окажется напрасной.
– Сейчас ее здесь нет, так что нечего возмущаться, – ответила девушка и с явным желанием досадить жениху добавила: – Инор капитан, я вам парадную форму приготовила.
С этими словами она вышла из комнаты, Винченцо еле успел сказать ей «спасибо», но совсем не был уверен, что она услышала. Франческа выглядела взвинченной и погруженной в собственные мысли.
– Она со мной почти не разговаривала, пока тебя не было, – пожаловался Роберто. – Выходить куда-либо, кроме как тогда за покупкой одежды, отказалась.
И, главное, в комнату свою стала дверь запирать.
– А что ты забыл в ее комнате? – холодно спросил Винченцо. – Она пока не твоя жена. Так что незачем тебе туда ходить.
– Так с нее станется и в первую брачную ночь закрыть дверь перед моим носом, – обиженно сказал брат. – Она меня вообще игнорирует! Думаешь, так легко рядом с ней находиться и не получать не то что поцелуя, но даже ласкового слова? Вот в который раз убеждаюсь, что с женщинами честно нельзя. До того как я ей сказал, что все знаю, отношения у нас были лучше некуда, а после – «ты мне не друг». Я все это время рядом с ней, беспокоюсь, как бы чего плохого не случилось, помогаю во всем, а она так ко мне относится. Вот где справедливость?
– Если бы ты действительно о ней беспокоился, – заметил Винченцо, – то пресек ее побег еще на этапе посадки в дилижанс. Тогда историю с побегом удалось бы замять, и она никак не отразилась бы на репутации девушки.
– Я хотел, как лучше для нее… – начал было Роберто, но, заметив скептическое выражение лица брата, замолчал.
Винченцо сходил в душ, что придало ему бодрости, и надел одежду, так заботливо подготовленную Франческой. Форма выглядела новой и отутюженной. Роберто уже переоделся и ходил взад-вперед по гостиной, показывая нетерпение.
– Вот говорил же ей задолго до твоего прихода одеваться, – недовольно проворчал он. – И сколько нам теперь ждать? Пунктуальность и женщины – вещи несовместимые.
– В самом деле? – послышался от двери холодный голос.
Братья повернулись и замерли в восхищении. Да, теперь Винченцо мог понять, почему Роберто так желал, чтобы Франческа надела платье. Богиня, как же была она хороша! Синие глаза под черными стрелами бровей казались глубже и загадочней. Сложная прическа из переплетений косичек подчеркивала безупречный овал лица. Золотистое кружево на корсаже привлекало внимание к возникшей, казалось бы, ниоткуда груди. А талия… Как можно было спрятать такую тонкую талию, задавался вопросом капитан и не находил ответа. Чувство восхищения заполнило его полностью, но тонкая горьковатая нотка сожаления не давала забыть о действительности. Сожаления о том, чего нет и быть не может.
– Мы сегодня идем куда-нибудь или я переодевалась исключительно для того, чтобы вы могли мной полюбоваться? – ворвался в его размышления ехидный голос.
– Идем. В храм. И женимся прямо сейчас, – выдавил потрясенный Роберто. – И черт с ней, с этой Лаурой. Пусть тоже порадуется жизни.
Франческа пренебрежительно фыркнула, подошла к Винченцо и взяла его под руку.
– Пойдемте, инор капитан. Пусть ваш брат немного поостынет в одиночестве.
– Вдвоем без присмотра я вас никуда не отпущу, – пришел в себя Санторо-младший. – И не «инор капитан», а «Винченцо».
– Винченцо, дорогой, – защебетала девушка, насмешливо косясь в сторону жениха, – я попыталась предусмотреть все, но не преуспела. Мои ногти немного короче, чем положено благородной девице.
– Зато у них безупречная форма, – галантно ответил капитан, борясь с внезапно возникшим желанием поцеловать тонкие пальчики. – К сожалению, до ювелира я не добрался, да, честно говоря, и не уверен, что смог бы подобрать там что-нибудь подобающее твоей красоте.
– Эй, вы особенно-то не увлекайтесь, – возмутился Роберто. – Сейчас здесь нет никакой Лауры, и значит, никакой необходимости во флирте и комплиментах тоже нет.
– Ты сам говорил, что нам надо тренироваться, – насмешливо сказала Франческа.
– Можешь тренироваться со мной, я не возражаю.