Книга Дом на улице Мечты - Лайза Джуэлл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, вы еще так молоды. И выглядите шикарно. В вашем возрасте было бы неправильно отрицать саму возможность встретить… любовь, – сказал Тоби.
– Нет, – покачала головой Мелинда. – Влюблена я уже была, и это ужасно. Правда ужасно. Прекрасна только любовь к своим детям. Остальное – просто гормоны.
Они допили оставшуюся текилу, и на мгновение в комнате повисла философская тишина. А потом вдруг позвонили в дверь.
Тоби усилием воли поднялся на ноги. Он уже был пьян вдрызг. Пол напоминал губку, а картонные коробки почему-то все время подворачивались под ноги. Тоби врезался в угол лестницы и не мог вспомнить, в какую сторону открывалась ручка входной двери. Ему потребовалось минуты две, чтобы впустить мужчину, стоявшего на пороге его дома с разбитым носом и огромным чемоданом в руке. Мужчина этот показался Тоби знакомым, но он никак не мог вспомнить, кто же это.
– Привет, Тоби, – сказал мужчина.
– Здравствуйте, э-э… – промямлил Тоби.
– Тим. Помнишь меня? Я друг Руби. Она дома?
– Ой, мамочки. Не знаю. Я… Я правда как-то не обратил внимания. Может быть. Сейчас проверю, – сказал Тоби.
Он встал у подножия лестницы и заорал во все горло:
– РУБИ! РУБИ!
На площадке появилась Руби с сигаретой в руках.
– Что? – судя по ее голосу, ей все это не очень понравилось.
– Твой друг пришел, – крикнул Тоби.
– Какой друг? – не поняла Руби.
– Э-э… – вздохнул Тоби. Он уже забыл, как звали Тима. – Прости, как тебя там? – спросил он.
– Тим, – прошипел мужчина, вытирая кровь из носу.
– Тим! – крикнул Тоби.
– Что?! – воскликнула Руби. – Мама дорогая.
Тоби виновато улыбнулся Тиму:
– Она спускается. Не хочешь войти?
Тоби распахнул перед ним дверь.
– Боюсь, что я немного наклюкался. Но спешу добавить, что я редко напиваюсь. Особенно в начале недели. Но мы только что похоронили кота, ты понимаешь, и вот… вот… А, вот и она, – промямлил Тоби, глядя на спустившуюся с лестницы Руби.
– О мой бог, Тим. Что с твоим носом?
– Софи.
– Что?
– Софи ударила меня.
– Она ударила тебя? Господи! Почему?
– Потому что я рассказал ей про тебя.
– О черт. Тим!
– И я ушел от нее. Смотри.
Тим показал на свой серебристый чемодан «Samsonite».
– Я ушел от нее, Руби. Я свободен.
Когда вечером Лия подходила к своей квартире, рядом с ней на дороге остановилось такси, из которого вышел мужчина. Он вытащил большой чемодан и повез его по тротуару. Поднявшись по ступенькам, он затащил чемодан на крыльцо Пикок-Хауза. Стоя напротив, Лия наблюдала, как мужчина звонит в дверь, думая, кто бы это мог быть и с чего он вдруг оказался здесь. Сначала ей пришло в голову, что, возможно, это отец Тоби, но мужчина явно выглядел слишком молодо. И, кроме того, она знала, что отец Тоби должен приехать только через месяц. Она подождала, пока кто-нибудь откроет незнакомцу дверь. Этим кем-то оказался Тоби. На его щеках пылал румянец, и он не очень твердо держался на ногах. О чем Тоби говорил с мужчиной, Лия разобрать не смогла, но со стороны казалось, что они видят друг друга впервые. В конце концов Тоби открыл дверь, и человек вошел. А потом дверь снова закрылась.
Лия пару мгновений стояла, тупо уставившись на особняк. Ее распирало от любопытства. Кто этот человек? Зачем ему чемодан? С кем из жильцов он дружит? Она полностью перестала следить за жизнью Пикок-Хауза с тех пор, как они с Амитабхом снова съехались. Но теперь у нее был прекрасный повод наверстать упущенное. Приглашение Джека.
Она пересекла дорогу и постучала в дверь особняка. Открыл Тоби. Теперь, когда Лия находилась в непосредственной близости к нему, она поняла, что он мертвецки пьян.
– Ой, надо же, – проговорил Тоби. – Лия, ты не представляешь, как я рад тебя видеть.
– Давненько мы не виделись, – улыбнулась Лия.
– И правда. Я во всем виноват, – хихикнул Тоби.
– Нет. Это я виновата. Прости. Я все время хотела зайти и так и не зашла… – начала Лия.
– Ну, – улыбнулся Тоби, – ты ведь сейчас здесь. Но, боюсь, ты застала меня не в самом трезвом виде. У нас с Мелиндой поминки.
– О нет. Кто этот несчастный? – с ужасом спросила Лия.
– Кот Борис. Маленький Борис. К сожалению, дух покинул его бренные останки. Но, наверное, и к счастью тоже. Если ты веришь в ангелов. Ты веришь в ангелов, Лия? – проговорил Тоби.
Лия улыбнулась. Он был такой смешной.
– Нет, – сказала она. – Не верю. Но, видимо, люди не начинают верить в ангелов до тех пор, пока не умрет кто-нибудь, кто им дорог. А ты, Тоби, веришь в ангелов?
Тоби покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Нет. И уж точно не верю в котов-ангелов.
– А как же спиритизм?
– В него я тоже не верю. Зато верю в целительную силу спирта. Взять хоть текилу. Кстати, не хочешь? – подмигнул Тоби и икнул.
Лия моргнула:
– Нет уж, предложение выпить в понедельник, прости, не кажется мне таким уж заманчивым.
Тоби прислонился к дверному косяку и улыбнулся Лие. Она улыбнулась ему в ответ. Он спросил:
– Как считаешь, мне стоит постричься налысо? – и провел рукой по своей непослушной шевелюре.
Лия рассмеялась:
– Что?
– Мелинда считает, что волосы мне мешают. Она сказала, что мне стоит постричься налысо, как какому-нибудь артисту. Что скажешь, Лия?
– Нет. – Она покачала головой и снова засмеялась. – Для бритоголового у тебя не самая подходящая форма черепа.
– Вот именно так я ей и ответил, – сказал Тоби и выпрямился. – Точно так. Ты такая наблюдательная, Лия. Замечательно, что ты видишь такие мелочи. Я хотел бы быть таким же наблюдательным, как ты.
Лия пожала плечами и улыбнулась:
– Ты замечаешь больше, чем думаешь.
– Не сказал бы. Например, если бы я был более наблюдательным, то мог бы догадаться, что вы с твоим парнем снова вместе. И если бы я действительно был хоть чуть-чуть наблюдательным, я бы предсказал, что в понедельник вечером на пороге моего дома объявится новый бойфренд Руби и что он бросит ради нее жену. Но я ничего этого не понял. Я ничего не вижу, ничего не слышу. Я оторвался от действительности. Как будто необитаемый остров в океане…
– Ты не остров в океане, Тоби, – ответила Лия.
– Ну, тогда я мыс, а ты, Лия, – моя дамба.
Тоби слабо улыбнулся и снова привалился к дверному косяку.