Книга Незавершенное дело Элизабет Д. - Николь Бернье
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кейт спустилась в детскую спальню. Джеймс мерно посапывал. В рассеянном ночном свете на подушке вырисовывался его профиль с приоткрытым во сне ртом. Она заглянула под кровать, но там не было ничего, кроме его любимого плюшевого динозавра. Выдвинула ящики комода и шкафчик, слегка подтолкнула пальцем книжки. Все не то, ничего похожего на тетрадь с пружинным креплением.
Кейт направилась в спальню, чуть помедлив у ванной, где Крис принимал душ. Его можно исключить. Он практически сразу потерял к дневникам всякий интерес и больше внимания обращал на то, как они отвлекают Кейт, чем на их содержание. Еще вчера, когда они сидели с детьми на берегу, она завела речь о смешанных чувствах Элизабет по поводу материнства. Муж посмотрел на нее с тем же выражением, с каким врач смотрит на пациента, потом отвернулся, чтобы взглянуть на детей, игравших у полосы прибоя.
– Крис? Ты слышал, что я сказала?
– Да. А ты сама слышала, что сказала?
– Ты о чем?
– О том, что ты только и говоришь об этом с тех пор, как мы сюда приехали.
Он произнес это с улыбкой, струйкой посыпая песок на ее лодыжку.
– Я понимаю, ты без нее скучаешь. Но неужели ты не чувствуешь, что это немного странно – так погружаться во все это? Мы здесь последние дни. Выбрось все это из головы.
И прихлопнул жужжавшую возле ее ноги муху.
Упрек задел Кейт, но спорить она не стала. Им было так хорошо вместе после его возвращения, что не хотелось портить все разногласиями. Она просто толкнула его дружески плечом в плечо и грустно улыбнулась.
Но сейчас Кейт замерла в спальне, прислушиваясь к доносившимся из душа звукам. Может, тетрадь у него? Может, он убрал ее подальше до конца отпуска? В ванной комнате послышался шлепок упавшего мыла. Она тихонько выдвинула верхний ящик комода, пробежалась пальцами по носкам и нижнему белью, снова выровняла аккуратные стопочки, как нравилось мужу. Потом провела ладонью под сложенными во втором ящике рубашками-поло. В шкафу стоял его чемодан. Пустой, если не считать несколько биографий и журнала о путешествиях, который он так и не распечатал.
Что-то скрипнуло, и вода перестала литься. Кейт быстро провела рукой под матрасом с его стороны кровати, уже зная, что там ничего нет. Это так не похоже на Криса – брать ее вещи.
Вещи…
Рука замерла между пружинами и матрасом. Дейв. Он возвращался в дом, чтобы принять душ. Это было уже после того, как он сказал, что хочет, чтобы она вернула дневники. Ее ответ его не устроил. Уже потом он попросил воспользоваться душем в ванной вместо того, чтобы пойти в тот, за домом, которым обычно пользовались гости. И еще она вспомнила, какое беззаботное, чуть ли не самодовольное настроение было у него в вечер перед отъездом. Казалось, он совсем не сердится, но и смирившимся тоже не выглядел. Пожалуй, он держался как прагматик, взявший дело в свои руки.
Пока Кейт стояла, мысль о том, что Дейв взял пропавший дневник, переросла из предположения в уверенность. Она уже представляла, как он спланировал поездку на остров после того, как понял, насколько она ненадежный хранитель. Надо же, потеряла ключ от сундучка. Картина нарисовалась сама собой: он проходит через дом в спальню, потом в чулан, отодвигает в сторону корзину для белья и взбирается по лестнице. Садится на кушетку, смотрит на взломанный сундучок.
Кейт схватила телефон на кухне и вышла с ним на крыльцо. Открывая панель телефона, она обратила внимание на время, но это ее не остановило.
Дейв ответил на третьем сигнале. Ответил с оттенком досады в голосе. Ответил как человек, знающий, что на звонок после десяти вечера должно ответить.
– Ты взял ее. Не смог удержаться, вот и взял, ведь так?
– Кейт… – Ни замешательства, ни отрицания, всего лишь спокойное приветствие.
– У тебя нет никакого права, чтобы вот так забирать ее, Дейв. Так нельзя.
– Не хочешь хотя бы объяснить, о чем идет речь?
Опять этот его южный говорок. Ни злости, ни обиды. Казалось, его это даже забавляло.
– Ты знаешь, о чем. Ты был на чердаке и забрал тетрадь.
Он молчал.
– Взял ее, когда был в душе.
Наступила его очередь.
– Позволь кое-что уточнить, – медленно заговорил он. – Выходит, ты потеряла тетрадь, но не знаешь, каким образом. И ты вспоминаешь про меня и звонишь, чтобы заявить о том, что у меня нет прав на вещи собственной жены. Несмотря на то, что сама не очень-то их ценишь и плохо за ними следишь. Сначала ключ, теперь одна из тетрадей. Я бы сказал, есть основания для увольнения, дорогуша.
Кейт почувствовала, как кровь прилила к щекам, как вспыхнули уши и самые чувствительные точки на шее.
– Итак, ты приехал и забрал ее. Только мне интересно, планировал ли ты заранее выкрасть ее или это пришло тебе в голову уже после обеда?
Она говорила торопливо, испытывая облегчение от того, что можно высказаться открыто.
– А твоя маленькая речь на тему, что я должна делить это с тобой, была всего лишь отвлекающим маневром, так? Ты уже знал, что возьмешь дневник, если я не соглашусь? Или ты обозлился и тогда все решил?
Его южный шарм немедленно испарился.
– Я не собираюсь удостаивать все это ответом. Могу сказать тебе что-нибудь не то, Кейт. Знаю, ты числилась у Элизабет в особых подругах. Но ты и впрямь не в себе, если на самом деле считаешь, что я не имею права на эти бумаги, если мнишь, что имеешь какие-то особые привилегии.
– Привилегии? Да разве речь сейчас идет о каких-то там привилегиях? Господи Иисусе! Я не просила этой ответственности, а ты все это время ведешь себя так, словно я чем-то обижаю тебя. А ведь я всего лишь выполняю то, о чем меня просила твоя жена. У меня от этого уже нервы на пределе, не могу спать – все пытаюсь понять, что со всем этим делать…
– Я еще не закончил. – Судя по тону, он держался, но мог взорваться в любой момент. – Если ты с такой легкостью разбрасываешься обвинениями в воровстве, когда на самом-то деле просто потеряла эту тетрадь, тогда позволять тебе хранить дневники Элизабет – еще большая ошибка, чем мне казалось вначале.
– Позволять мне хранить их? – Слова вылетали, словно картечь. – Словно я постучалась в твою дверь и чего-то попросила? Словно я хотела этого?
– Как бы ни обстояли дела, Кейт, постарайся не указывать мне, что входит в мои права, а что нет. Мне не в чем перед тобой оправдываться. Если бы я захотел забрать одну из этих тетрадей, черт бы ее побрал, так это мое право…
– …а если у тебя есть с этим проблемы, так эти проблемы идут не от меня, а от твоей жены, – не дослушав, перебила она. – Потому что она уж точно не хотела, чтобы ты копался в ее дневниках.
На крыльцо, стряхивая воду рукой с мокрых волос, вышел Крис. Услышав, как она разговаривает, он остановился и вскинул брови.
– Не смей указывать мне на то, чего могла хотеть моя жена, – гремел в трубке голос Дейва. – Ты воспринимала ее только в одной плоскости, словно картонный манекен. Использовала, когда тебе было нужно. И думаешь, я не видел? Элизабет, может, и не замечала, но я это прекрасно все понимал. Она смотрела на тебя снизу вверх, а ты чувствовала себя такой умной и значительной и обращалась с ней как с сиделкой из агентства!