Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Бессмертие страсти - Александра Айви 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бессмертие страсти - Александра Айви

276
0
Читать книгу Бессмертие страсти - Александра Айви полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:

— Мне не нужно приобретать друзей. — Голос Стикса стал буквально леденящим. — Я здесь для того, чтобы добиться исполнения законов.

— Слова, достойные настоящего Анассо, — с легкой улыбкой откликнулся Аспид.

Стикс бросил на друга мрачный взгляд:

— Если ты немного подумаешь, Аспид, то вспомнишь, что сам был в числе тех, кто заставил меня занять это положение.

— Только потому, что мне не хотелось взваливать эту работу на себя.

— Большое тебе спасибо.

— Всегда рад помочь. — Аспид снова сосредоточил внимание на доме, и его лицо стало совершенно серьезным. — А при тебе, случайно, нет зажигалки или коробка спичек?

— Они мне не понадобятся. Достаточно узнать, в каком месте к дому подведено электричество.

— Ну, это просто. — Не колеблясь, Аспид одним движением поднялся на ноги и направился к задней стене дома. — Сюда.

Вампиры абсолютно бесшумно двигались сквозь холодный ночной воздух. Только феи и, возможно, бесенята могли двигаться столь же скрытно.

Не потревожив и снежинки, друзья преодолели небольшое расстояние, отделявшее их от заднего двора.

Удача в кои-то веки оказалась на стороне Стикса: он легко нашел дверцу шкафчика с предохранителями, укрепленного рядом с крыльцом черного хода.

— Отойди! — предупредил он Аспида, почувствовав, как под его руками начинает нагреваться металл.

Аспиду хватило ума не задавать лишних вопросов: он отступил от задымившегося шкафчика. Стикс не способен был сотворить огонь, но легко мог раскалить провода так, чтобы они расплавились.

Сосредоточившись на шкафчике у себя под руками, Стикс не обращал внимания на то, что его окружало. По крайней мере до тех пор, пока не почувствовал, как Аспид резко оборачивается.

— Стикс! — очень тихо предостерег он.

Стикс неохотно опустил руки и повернулся на звук приближающегося автомобиля. У фермы показался микроавтобус, из которого быстро выпрыгнули шесть вампиров.

— Черт! — пробормотал он, догадавшись, что глава клана, очевидно, приказал своим слугам оставаться далеко от дома. По крайней мере до тех пор, пока Стикс и Аспид не попадут в ловушку. А это была именно ловушка, мрачно признал Стикс. Сомнений больше не оставалось. — Я останусь и задержу их. А ты должен отправиться за помощью.

Аспид тихо зашипел.

— Одному тебе от них не отбиться.

— Даже для нас двоих их слишком много, — возразил Стикс, который уже почувствовал, что глава клана и двое его спутников идут по дому. — Единственная надежда — что ты сможешь вернуться со своим кланом. До твоего логова близко.

— Тогда отправляйся ты, а я останусь! — упрямо возразил Аспид.

Прекрасно зная, что друг будет спорить до тех пор, пока их обоих не поймают и не пробьют кольями, Стикс властно бросил:

— Это была не просьба, Аспид. Я отдал тебе приказ.

Секунду Аспид боролся со своей непомерной гордыней.

— Проклятие! Терпеть не могу, когда ты напоминаешь, что стоишь выше меня!

Стикс крепко стиснул ему руку:

— Иди.

— Если ты позволишь себя убить, я буду страшно зол.

— Ты это уже говорил, — сухо отозвался Стикс.

Дождавшись, чтобы Аспид растаял в тени, Стикс медленно выпрямился и вышел из-за куста. Он не хотел, чтобы какой-нибудь излишне предприимчивый вампир обошел вокруг дома и обнаружил Аспида прежде, чем тот успеет скрыться.

Как только Стикс шагнул вперед, все внимание вампиров сосредоточилось на его большой фигуре. Они подняли арбалеты и нацелили их прямо ему в сердце.

Дивно.

Он никогда не рассчитывал стать популярным в среде вампиров. Они не относились к тем существам, которые преклоняются перед своим повелителем или окружают его заботами. Скорее, им свойствен был менталитет «вампир вампиру волк».

Тем не менее редко случалось такое, чтобы вампир посмел угрожать самому существованию Анассо.

«Этот фокус будет стоить чертовски дорого!» — со вспышкой ярости признал Стикс.

Выпрямившись во весь рост, он неспешно сбросил плащ, открыв массивный меч, закрепленный у него на спине.

Этот меч внушал страх всему миру.

— Я — Стикс, ваш Анассо! — проговорил он голосом, который разнесся по всему двору. — Положите свое оружие и предстаньте перед судом!

На мгновение вампиры смутились. Однако тут задняя дверь распахнулась — и на крыльце появились те три вампира, которые прятались в доме.

— Держитесь, трусливые ублюдки! Если он сбежит, я убью вас всех! — Вожак спустился по ступенькам и встал прямо перед Стиксом. Хотя Десмонд был на несколько дюймов ниже Стикса и почти вдвое меньше весил, на его худощавом лице играла насмешливая улыбка. — О, великий Анассо!

Стикс внимательно всмотрелся в бледно-зеленые глаза и узкое лицо, окруженное жидкими светлыми волосами.

Почти хрупкое сложение вампира ни на секунду его не обмануло. Противник владел такой силой, что у Стикса закололо кожу.

Не колеблясь, Стикс стремительно схватил нахального вампира за шею и вздернул над землей.

Остальные вампиры тревожно зашуршали, готовясь к бою.

— Ты вступил на опасную почву, — проговорил он убийственным тоном.

— А ты еще глупее, чем я ожидал, если решил, что мой клан не прикончит тебя на месте! — угрожающе парировал Десмонд. — Отпусти меня!

Презрительным взмахом руки Стикс отбросил вампира-предателя, с удовольствием заметив, что тот неловко пошатнулся, не сразу сумев восстановить равновесие и выпрямиться.

Десмонд медленно вытер руки о нежно-зеленую шелковую рубашку и наконец сумел снова вернуть на свои губы улыбку.

— Вообще-то ты первый нарушил закон, когда принял двух членов моего клана.

— Они подали прошение о покровительстве. И я предложил им убежище. Я имею на это право.

Его противник изумленно поднял брови:

— Имеешь право?

— Я — Анассо.

Зеленые глаза потемнели, и вампирская сила вихрем закружилась в воздухе:

— Это ты утверждаешь.

— Утверждаю? — Стикс стиснул опущенные руки в кулаки, чтобы снова не сжать ими шею этого самодовольного идиота. — Нет никаких сомнений в том, что я — предводитель вампиров.

— Однако как ты получил столь выдающееся положение? — Вампир торжествующе прищелкнул пальцами. — Ах да, вспомнил! Ты убил предыдущего Анассо. Очень предприимчиво с твоей стороны, надо сказать.

Это обвинение заставило Стикса напряженно выпрямиться. На самом деле смертельный удар предыдущему Анассо нанес Аспид, но Стикс никогда не отрицал собственной причастности к происшедшему. Он принял на себя всю вину за смерть вампира, которым восхищался и которого защищал в течение многих веков.

1 ... 60 61 62 ... 79
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бессмертие страсти - Александра Айви"