Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Космопсихолухи. Том 1 - Ольга Громыко 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Космопсихолухи. Том 1 - Ольга Громыко

1 433
0
Читать книгу Космопсихолухи. Том 1 - Ольга Громыко полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 72
Перейти на страницу:

– Гребаный биолог! – Тед достиг достаточно высокой и одновременно прочной ветви, перевел дух и посмотрел вниз.

Животное сидело у подножия дерева и смотрело вверх с каноническим «лисица видит сыр, лисицу сыр пленил».

– Будем Дэна звать? – Полина поудобнее устроилась в развилке и рискнула отодрать от ветки руку с коммом. – Или сразу капитана с бластером?

– Гребаный лис! – Тед прицельно плюнул в хищника. С «чертополоха» тот казался мелким и безобидным, имидж портила только оскаленная пасть с вываленными по углам рта языками. Звать на помощь было стыдно, с напарника станется отвесить зверю пинка и удивленно поинтересоваться: «А чего вы туда залезли?» – Да ну, по такой ерунде их дергать! Может, он сам проголодается и уйдет?

– По-моему, он как раз проголодался и пришел, – настаивала Полина.

– Ты же зоолог, ты должна любить дикую природу! – коварно напомнил пилот. – А Станислав Федотович его с ходу пристрелит.

– Я сумею это пережить, – пообещала подруга, не активируя, впрочем, комм. Наблюдать за лисом с безопасного расстояния было поприятнее, но все равно как-то неуютно. – Может, кинуть в него чем-нибудь?

Теодор заозирался в поисках увесистого и швырябельного предмета, но выбор ограничивался одной Полиной.

– У тебя в карманах случайно виброножа не завалялось? Хоть ветку отпилить.

– Не-а… – Девушка на всякий случай проверила. – Тут только пульт…

– Боюсь, эта лиса пульта не послушается, – мрачно пошутил пилот. – Впрочем… Дай-ка его сюда! Хоть развлечемся.

Спустя пару минут из-за бархана, кокетливо вихляясь, выползла механическая лиса. Вольная жизнь не пошла ей впрок: игрушка успела наловить местных репьев и, отыскав-таки родник, испачкаться в грязи по самое брюхо. Пушистый фиолетовый хвост превратился в толстую серую сосульку, оставляющую в песке змеевидный след.

– Думаешь, он на нее польстится и бросится размножаться? – с сомнением спросила Полина.

– Пусть хотя бы просто бросится. А пока он будет за ней гоняться, слезем и удерем. – Теодор ткнул пальцем в кнопку «Печальная самка крик».

Эффект превзошел все ожидания, кроме похабных.

Лис, и без того впечатленный незнакомкой до столбняка, так выпучил все пять глаз, словно был сделан из тонкой резины и кто-то резко сжал его посредине. Наверное, подобный эффект произвел бы на человека полуразложившийся зомби с негнущимися конечностями, механическим голосом воющий про любовь к свежим мозгам. Когда между лисами осталось не больше пары метров, зверь наконец сбросил оцепенение и подскочил вертикально вверх, отчаянно молотя по воздуху лапами, но, к сожалению, не взлетел. Пришлось драпать по земле, взметывая фонтанчики песка. Прежде чем первый из них успел осесть, лис уже затерялся в пустыне.

– Купи лиса радость в жизнь! – злорадно прокомментировал Тед ему вслед.



Очутившись на земле, пилот покрутился на месте, пытаясь оценить нанесенный одежде и самолюбию ущерб. Со штанов, с куртки и даже с кроссовок свисали лохмы коры, словно парень на манер оборотня оброс шерстью, причем только спереди. Полина выглядела не лучше, хотя ее это больше веселило, чем смущало.

– Ну все, нагулялись, – хмуро сказал пилот, прикидывая, как бы понезаметнее прошмыгнуть в шлюз, а потом в каюту.

– Увы, не все.

– А?

Полина ткнула пальцем вверх. Теодор запрокинул голову, и Котька, венчающая макушку дерева на манер флюгера, отозвалась страдальческим мявом.

– Гребаная кошка! – обреченно сказал пилот.

* * *

Починить корабль (или для начала понять, где он сломался) никак не удавалось, хотя раздосадованный Михалыч лег спать только под утро. Станислав заглянул в машинное и попытался поскорее забыть увиденное. Оставалось только молиться, чтобы механик сумел все это снова собрать.

Транспортник с позором оттащили на аварийную стоянку эвакуатором, малогабаритные грузы отправились к заказчикам на флайере, для контейнеров с фруктами вызвали магнитолет. Отдохнувший Михалыч набросился на распотрошенные двигатели с удвоенной силой. Дэн покорно (а главное – молча!) подавал механику инструменты, терпеливо сидя на корточках рядом. Все остальные только раздражали однотипными вопросами: «Ну как?», «Долго еще?», «Что, совсем никаких идей?», «А это что за штучка?», и в конце концов Михалыч со свирепым: «Пшлвн пкгчнмкл чнвлмл!» – заблокировал дверь машинного изнутри, оставив киборга в заложниках.

Полина помаялась в корабле, повыглядывала во все иллюминаторы по очереди и наконец, смущенно обратилась к капитану:

– Станислав Федотович, можно я в камеру хранения схожу? Ну, за банками?

– Сходи, – не глядя отмахнулся тот, копаясь в инфранете на предмет пристойной и не очень дорогой ремонтной фирмы, на случай если Михалыч все-таки будет вынужден признать свое бессилие. – Сама дотащишь?

– Э-э-э… – Вообще-то девушка хотела попросить в помощь кого-нибудь из парней, но сообразила, что капитан ответит: «Тогда жди, когда они освободятся», – и придется скучать в каюте еще пару часов. – Конечно!

Аварийная стоянка находилась меньше чем в километре от космопорта, иначе Полина не отважилась бы идти туда в одиночку. Несмотря на уже солидный опыт путешествий, девушка все еще побаивалась и стеснялась инопланетян, хотя шоаррцы, как и центавриане, настолько примелькались в человеческих мирах, что казались почти «своими».



Путь занял у Полины больше часа. Шоаррский город тонул в паутине извилистых улочек, непредсказуемо пересекающихся на разных уровнях. Складывалось впечатление, будто шоаррцы питали ненависть к прямым дорогам, скрючивая и разветвляя их как только можно. На каждом повороте честно висели указатели, порой даже на интерлингве, но «ходи туда семь постук» и «вверх-вниз ам» почему-то казались Полине малоинформативными, и она предпочитала пользоваться навигационной программой комма. Кроме того, движение сильно затрудняли толпы туристов и вьющиеся вокруг них уличные торговцы. На рукавах они не висли, но в силу мелкого роста путались под ногами, вынуждая гостью останавливаться и принимая это за интерес к своим товарам. Приходилось постоянно отнекиваться и извиняться, чувствуя себя последней сволочью: все пять глаз торговца преисполнялись такой скорбью, будто его таки пнули.

В космопорте девушка вздохнула посвободнее: здесь было гораздо спокойнее и привычнее, все по галактическим стандартам. Камера хранения тоже находилась где ей положено, на нижнем подземном уровне. Полина без труда нашла нужную ячейку, ввела код и охнула. Банки оказались трехлитровыми, с толстыми стенками из ударопрочного стеклопластика, способного выдержать ядерную войну и сто лет последующей зимы. А вот какая-то из крышек подтекала – из камеры так пронзительно пахнуло маринадом, что девушка отшатнулась.

1 ... 60 61 62 ... 72
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Космопсихолухи. Том 1 - Ольга Громыко"