Книга По заказу - Дик Фрэнсис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здесь был молодой полицейский и передал мне вот это. – Чарлз достал ключи от моей машины. – Он попросил сообщить, что твою машину перегнали на автостоянку больничной администрации, слева от входа.
– Фантастично, – изумился я.
– Он также сказал мне, что успел в последнюю минуту, когда отряд минеров уже собирался проверить, не заложена ли в салоне бомба.
Я улыбнулся. Впервые после…
– А еще он попросил тебя как можно скорее уехать отсюда. Ведь больничная администрация способна в любой момент спуститься на автостоянку и потребовать убрать машину.
– Вот что, ни в какой буфет я не пойду, а поеду домой и загоню ее в гараж, – решил я. – Давайте перекусим у меня, и я надену чистую рубашку. – Утро, когда я оделся для встречи в Харроу, казалось, отодвинулось в дальнюю даль.
– Полицейский вовсе не желал отдавать мне ключи от автомобиля, но я назвался твоим бывшим тестем.
– А я – бывшей женой, – добавила Дженни. Очевидно, они окончательно сбили беднягу с толку.
Моя машина, как и было обещано, стояла на парковке, и мы вчетвером поспешили на Эбури-стрит. Рози не хотела возвращаться домой, а Дженни и Чарлз с удовольствием присоединились к нам.
– Хэлло, мистер Холли, – поздоровался со мной сидевший за столом Дерек. – Тут для вас посылка.
Он протянул мне конверт. Я бегло взглянул на него и положил на мраморную столешницу.
– Конверт привезли в такси? – поинтересовался я у охранника.
– Да, – отозвался он. – Около часа назад.
– Наверное, вы не запомнили номер такси? – продолжил я расспрос.
– Нет, извините.
– А могли бы опознать водителя?
– Едва ли, – усомнился он. – Сегодня переезжали из квартиры 28, в холле было полно народа, в лифт постоянно грузили мебель, а после поднимались за остальными вещами. У меня в глазах зарябило от грузчиков, а ведь в квартиру заходили не только они. Там были газовщики и электрики, проверявшие показания счетчика.
– У вас сохранились пленки с видеокамер? – спросил я, указав на базу мониторов.
– Да, но камеры у нас только в гаражах и у черного хода. А в холле их нет.
Тупик.
Я посмотрел на конверт. Он был белый, около четырех дюймов в ширину и десяти в длину. И кто-то вновь написал на нем крупными буквами – «Сиду Холли – собственноручно».
– В прошлый раз мне прислали точно такой же, – сообщил я Чарлзу. – После первого нападения на Марину.
– Ты должен отдать его в полицию, – заявил он. – И, прошу тебя, не трогай его.
– Но к конверту уже прикасались водитель такси и Дерек, – напомнил я.
– И Верни, – вставил Дерек. – Он забрал его у шофера такси.
Берни был еще одним членом команды консьержей-охранников.
Я воспользовался карандашом Дерека, чтобы перевернуть конверт. Он оказался плотно запечатанным. Похоже, в нем лежало нечто вроде поздравительной открытки.
– Я его вскрою, – решил я.
Взял другой лист бумаги, обернул им конверт и снял его со стола. Потом надорвал края карандашом, аккуратно вскрыл и вынул содержимое. Это и правда была открытка, но не поздравительная, а с надписью «Желаю скорейшего выздоровления», вокруг которой виднелись нарисованные цветы. Я опять вооружился карандашом и развернул открытку.
На ней такими же крупными буквами было написано: «В следующий раз она лишится руки. И станет калекой, совсем как ты». Чарлз тяжело вздохнул:
– Ну, тут все ясно и никаких сомнений быть не может.
– Что там сказано? – полюбопытствовала Дженни, придвинулась ко мне и прочла. – О!
– Не позволяйте никому прикасаться к этой мерзости. Я собираюсь ее во что-то завернуть и отвезти в полицию, – предупредил я.
– Ты можешь снять с бумаги отпечатки пальцев? – деловито проговорил Чарлз.
– Уверен, что вы сами это можете, – откликнулся я.
– А я сумею получить ДНК из слюны, – внезапно оживилась Рози.
Я с удивлением повернулся к ней.
– Как это?
– Если кто-то облизал ободок конверта, чтобы покрепче заклеить его, то обязательно оставил на нем свою ДНК, – разъяснила Рози.
Я уставился на нее во все глаза.
– Но разве слюна еще не засохла?
– ДНК там надолго сохранится.
– И вам удастся выявить ее код? – попробовал разобраться я.
– У нас в лаборатории легко выявляют код одной дрозофилы, которую вы даже не сможете разглядеть, – улыбнулась она. – А уж иметь дело с человеческой слюной – это просто отдых.
– Почему бы тебе не передать конверт экспертам из полиции? Пусть займутся делом, – посоветовала Дженни.
– Мы и вдвоем с этим справимся, – не согласилась с ней Рози. – Мне понадобится только крохотный клочок конверта, и я хочу поскорее получить результат. – Она взглянула на меня.
– И я тоже, – подтвердил я. – Сейчас принесу ножницы и два пакета.
Дерек стоя слушал наш разговор.
– Точь-в-точь как в романах Агаты Кристи, – прокомментировал он. – «Смерть на Эбури-стрит».
– Пока что здесь никто не умер, – поправил его я. Хотя Хью Уокер и Билл Бартон уже были мертвы.
Мы поднялись на лифте и вошли в мою квартиру. Я обшарил холодильник в поисках закуски на скорую руку. Приготовил сандвичи с ветчиной и горчицей и нашел несколько бананов, притаившихся в фруктовой вазе за телевизором на кухне. Гости любезно уступили мне право перекусить первому, но затем тоже набросились на скромное угощение и с аппетитом съели все, поданное на стол.
Я отправился в свой кабинет искать номер телефона родителей Марины. Обнаружил его, позвонил, но мне никто не ответил. Я записал их адрес, чтобы при случае сообщить его полиции.
Потом вернулся в гостиную. Рози не терпелось выполнить ее миссию и добраться до Линкольн'с Инн Филдс с пакетом, в котором лежал клочок конверта.
– К чему такая спешка? – постарался урезонить ее я. – Вашей группе понадобится не один час, чтобы в геле обозначился код.
– В моей лаборатории мощная аппаратура, и я получу результат куда быстрее Марины, – заупрямилась она. – Весь процесс отнимет у меня меньше часа.
Я понял: Рози буквально горит желанием что-то сделать. И считает, что опыт компенсирует ее неудачу, избавив от сознания вины. Ведь ей было так больно, что она не сумела уберечь Марину от катастрофы. Я не стал ее удерживать. Мне тоже было интересно узнать, сохранилась ли ДНК на конверте и совпадет ли ее код с предыдущим образцом. Однако даже идентичные признаки не дадут нам окончательного ответа на эту головоломку.
– Поступайте как хотите, – пожал плечами я. – А я сейчас переоденусь и вернусь в больницу. Позвоню при выезде суперинтенданту и попрошу его забрать конверт с посланием из приемной. Не желаю тратить целую вечность на ненужные расспросы.