Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Робин Гуд - Ирина Измайлова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Робин Гуд - Ирина Измайлова

206
0
Читать книгу Робин Гуд - Ирина Измайлова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:

– Что теперь? – спросил Конрад Дадли, когда, вновь промчавшись через рощу, всадники остановились. – Такого темпа лошади долго не выдержат, шериф!

– Всадники тоже, – кивнул Веллендер. – Теперь ждем. Если они, наконец, рискнут нас преследовать, то их будет не более двухсот – остальные или без лошадей, или никудышные наездники. Первые ряды мы успеем срезать стрелами: они не увидят нас, а мы их увидим. С остальными придется рубиться. Потушить факелы.

– Тучи расходятся, – тревожно произнес подъехавший поближе к Эдвину Малыш Джон. – Если покажется луна…

– Она на ущербе. И лунный свет искажает расстояние. Пускай. Хотя лучше бы было совсем темно. Все равно боя не избежать. Ждем.

Однако, не совсем неожиданно для шерифа, но несколько раньше, чем он ожидал, дело приняло другой оборот. Судя по гулу сотен подкованных копыт, к роще, за которой они укрылись, действительно скакал большой отряд. Но внезапно он остановился, причем достаточно далеко. Выглянув из-за стволов, сэр Эдвин и Конрад увидели, что от группы верховых, освещенной десятком факелов и светом проглянувшей в прорехах туч луны, отделился один всадник и, проехав половину расстояния до рощи, встал. Лунный свет очертил мощную фигуру вороного дестриера и силуэт человека, на голове которого тускло блистал шлем. Ни кольчуги, ни гамбезона видно не было – с плеч всадника скользил белый плащ, и на его груди ясно виднелся алый восьмиконечный крест.

– Ну вот, наконец-то мы вышли из тени! – сквозь зубы прошептал Веллендер. – Знак ордена тамплиеров!

– Эй, за деревьями! – прокричал всадник, поднимая руку. – Я командую этим отрядом и хочу говорить с вашим командиром! Покажитесь!

– Обманет! Ой, обманет! – вскрикнул Малыш, увидав, его названный брат направляет коня к равнине. – Вдруг обстреляют?

– Держите его под прицелом! – не оборачиваясь скомандовал Эдвин и выехал из-за деревьев.

На этот раз Веллендер был не только в полном военном облачении (кольчуга, гамбезон, шлем, кольчужные чулки и перчатки, как ни тяжело все это таскать), но и на груди его, поверх гамбезона, блестела серебряная цепь с привешенным на ней оттиском королевской печати. Знак своей власти шериф надевал обычно только в праздничные дни – в Ноттингеме, да и за его пределами, все, кому это было нужно, и так знали его в лицо. Вражеский предводитель, хотя он был довольно далеко, заметил цепь и понял, что это такое.

– Кто вы? – закричал он, и его голос выдал некоторое удивление. – Неужто сэр Мартин Уимберлей, шериф Уорвикшира? А до меня дошли слухи, будто восставшие вас убили!

«Так вот, почему здесь нет людей местного шерифа! – пронеслась у Веллендера тревожная мысль. – Об этом негодяй подумал заранее… И не восставшие убили шерифа: бедняга Уимберлей был не так уж крут, на него вряд ли обрушилась бы народная ярость. С ним наверняка покончили подосланные убийцы, чтобы некому было навести порядок!».

– Ничего не знаю ни о каких слухах! – крикнул сэр Эдвин. – И я не Мартин Уимберлей. Меня зовут Эдвин Веллендер, я – шериф Ноттингема, и, предваряя ваш вопрос, что делаю на земле этого графства, отвечу сразу: сейчас опасность грозит всей Англии, а значит, любой, кто служит ее королю, должен сделать все, чтобы прекратить бунт. Теперь назовите ваше имя, сэр. Хотя, сто против одного, что я его знаю!

– Вот как! – грозное имя ноттингемского шерифа, казалось, смутило тамплиера. – Не могу не уважать вашего рвения, мессир, но оно бессмысленно. Ричард Львиное Сердце убит. Его брат – ничтожество и вор: он сбежал из Лондона, похитив драгоценности своей матери, и думал покинуть Англию. У нас нет короля. Мое имя, раз вы хотите его знать, – Винсент Хедли, граф Лестер, я – помощник магистра ордена тамплиеров в Англии. Понимая, что страна сейчас в опасности, мы приняли решение взять власть в свои руки, дабы навести здесь порядок. И, если вы действительно умный человек, то поможете нам, а не станете мешать!

Наглость «дядюшки» тоже не стала откровением для Эдвина – он был готов и к этому, даже ждал такого признания и такого предложения.

– Странные слова вы говорите, сэр! – обратился шериф к Лестеру, намеренно не переходя вслед за ним на французский, чтобы его понимали все. – У нас нет доказательств гибели короля, кроме свидетельств человека, которого никто не знает, поэтому, с чего мы должны ему доверять? Если же таковые доказательства есть у вас, то вы сами причастны к заговору против Ричарда, что мне известно и так! Виновен принц Джон или нет, решать тоже не вам, и не вам выносить ему приговор – на это есть Уитегемот, уж если дойдет дело до крайности. А вы и ваши «братья» не имеете никаких прав на власть в Англии, как и нигде в другом месте!

– Полно вам! – по голосу было слышно, как разъярился тамплиер, однако еще пытался сдерживаться. – Вы слишком много на себя берете, шериф! Если уж говорить о правах, то я наследник первого англосаксонского короля. Экберт – мой прямой предок. Если пресечется род Плантагенетов, я получу права на престол.

– А с чего род Плантагенетов вдруг пресечется? – почти рассмеялся Веллендер. – Если даже умер король Ричард, то жив его брат и жив его сын. Да и вы никакой не граф Лестер. Вы убили графа, вашего брата, тридцать три года назад, а потом пытались убить его жену и сына. Тому есть свидетели. И есть свидетели того, что подлинный граф Лестер жив здоров! Не видать вам английского престола!

Сэр Эдвин был уверен, что достиг своей цели и совершенно вывел тамплиера из себя. Тот по-прежнему делал вид, будто владеет собой, но такому опытному наезднику, как Веллендер поведение коня говорило куда больше, чем поведение всадника: вороной дестриер так и крутился на месте, нервно фыркая и сопя. Он даже пару раз слегка взбрыкнул, что означало настоящую истерику того, кто был в седле. Просто так с обученным боевым конем подобного не бывает.

– Вы понимаете, что я отдам команду моим людям, и они вас уничтожат?! – завопил «брат Винсент» – Я видел: вас вдвое меньше, чем моих воинов, а есть еще весь этот сброд, который сбежался из города и окрестных сел…

– Жаль, что «сброд» не понимает по-французски! – продолжал веселиться шериф. – Правда, вы от них далеко, но какие-то слова могут долетать, да и понять вас кто-то из них все же может. А чего стоили эти бедняги в бою, вы уже видели: мы играючи уложили шесть десятков! Нападайте. Бог на нашей стороне, значит и победа будет наша, во что бы это ни обошлось.

– Шериф! – старший дружинник Вэйн подскакал к своему командиру и тронул его руку. – Позади нас, со стороны оврагов скачет еще один отряд. В таком же вооружении, как эти. Около сорока человек.

– Так я и думал! – вырвалось у Веллендера. – Тамплиеры всегда приберегают какой-нибудь «подарочек», о котором трудно догадаться. Я об этом много раз слышал. Далеко они, Вэйн?

– С полмили будет. Мигом доскачут.

– Ясно!

Не обращая больше внимания на Лестера, шериф развернул коня и вернулся к своим воинам.

– Слушай команду! Построение сохраняем. Шагом выезжаем из-за деревьев, стреляем во вражеский строй и сразу, без команды, в атаку! Вперед!

1 ... 60 61 62 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Робин Гуд - Ирина Измайлова"