Книга Заживо погребенные - Иэн Рэнкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это будет почище автокатастрофы.
– Дальше, – приказным тоном потребовал Теннант.
– Его перебросили на другое расследование, сэр, перебросили вопреки желанию. – Джаз протянул Теннанту газетную публикацию об изнасиловании.
– А, помню, – задумчиво проговорил Теннант. – Ты ведь тогда сделал все возможное, Джон?
Ребус кивнул:
– Меня отстранили и перебросили на дело Дики Даймонда.
– Несмотря на твое нежелание?
– Несмотря на мое явное нежелание, сэр. Как я и говорил, я, как мог, помогал команде следователей из Глазго.
Теннант задумчиво промычал что-то невнятное.
– Ну так как, по-вашему, детектив Маккалоу, приближает это нас к раскрытию дела мистера Даймонда?
– По все вероятности, нет, сэр, – откровенно признался Джаз.
– Трое из нас ездили в Лейт, сэр, – неожиданно высоким голосом произнес Алан Уорд. – Для того чтобы побеседовать с двумя людьми, знавшими его. Возможно, Даймонд делил свою подругу с Рико Ломаксом, по крайней мере, об одном таком эпизоде нам известно.
Теннант молча уставился на него. Уорд слегка занервничал.
– Это произошло в фургоне, – продолжал он, стреляя глазами то в Ребуса то в Тама, ожидая поддержки. – Джон и Там тоже там были.
Брови Теннанта взметнулись вверх.
– В фургоне?
Громовой хохот раскатился по комнате, Уорд покраснел как рак.
– В Лейте, сэр.
Теннант повернулся к Ребусу:
– Полезная поездка, детектив Ребус?
– Чем-то похоже на рыбалку, бывали результаты и похуже.
Теннант снова задумался.
– Кстати о фургоне: есть хоть какой-то смысл этим заниматься?
– Возможно, есть, сэр, – ответил молчавший до сих пор Там Баркли. – Мне кажется, тут что-то есть, и мы должны докопаться до сути.
– Флаг вам в руки, – ободряюще произнес Теннант и, повернувшись к Грею и Сазерленду, спросил: – А вы в это время?…
– Работали на телефоне, – с достоинством отрапортовал Грей. – Пытались найти других подельников Даймонда.
– И тем не менее выкроили достаточно времени для прогулок, не так ли, Фрэнсис?
Поняв, что попал впросак, Грей почел за лучшее промолчать.
– Замначальника участка Темплер говорит, что вы суете нос в ее расследование.
– Да, сэр.
– Ей это совсем не нравится.
– И она пришла к вам поплакаться, сэр? – насмешливо-вызывающим тоном спросил Уорд.
– Нет, детектив Уорд… Как и положено, она просто поставила меня в известность, только и всего.
– Есть мы, и есть они, - не унимался Уорд, его взгляд метался по лицам Дикой орды, сидящей вокруг стола.
Ребус понял, что он имел в виду: это уже была не команда, а скорее группа, в которой налицо противостояния разных точек зрения.
Есть мы… и есть они.
Ребус этого не ощущал. Наоборот, в глубине души он чувствовал себя оторванным от всех. Ведь он был кротом, которого забросили, чтобы он повел за собой группу, а вместо этого он раскручивает дело, и, если успешно его завершит, для него это будет концом.
– Прошу считать это предупреждением, – обратился Теннант к Грею.
– Если я вас правильно понял, мы не должны относиться друг к другу по-братски? – спросил Грей. – Мы теперь вроде колонии прокаженных, так, что ли?
– Мы здесь потому, что нам оказала любезность заместитель начальника Темплер. Это ее участок. И если вы хотите пройти положенный курс… – Он на секунду замолчал, давая им время подготовиться к тому, что он скажет дальше. – Вы будете делать в точности то, что вам сказано, ясно?
Послышалось недовольное ворчание, в котором отчетливо улавливалось вынужденное согласие.
– А теперь за работу, – объявил Теннант, взглянув на часы. – Я еду обратно и надеюсь увидеть вас всех в Туллиаллане сегодня вечером. Вы остаетесь в городе и помните, что вы находитесь здесь только потому, что я за вас поручился…
После его ухода они некоторое время сидели, глядя в пространство и друг на друга, обдумывая, что делать дальше. Первым заговорил Уорд:
– Этому парню следовало бы сниматься в порнофильмах.
Баркли нахмурился:
– Это еще почему, Алан?
Уорд посмотрел на него.
– Скажи мне, Там, когда ты последний раз видел член такого большого размера?
Хохот частично снял напряжение. Но Ребус не чувствовал желания смеяться. Он мысленно представлял себе, как слепая женщина вдруг ощущает руку незнакомца, сжимающую ее грудь. О том, какой ужас она при этом испытала. В то время ему не давал покоя один вопрос, и он даже обращался за ответом к психологу: «Кому в такой ситуации должно быть хуже – слепой или зрячей?»
Психолог лишь покачал головой, не в силах дать ответ. Тогда Ребус, придя домой, сделал повязку и крепко завязал глаза. Он выдержал двадцать минут, потом плюхнулся в кресло, ноги были в синяках; он плакал, пока не заснул.
Сейчас он решил дать себе перерыв и пошел в туалет. Грей посоветовал ему строго придерживаться курса и не подходить слишком близко к «настоящим детективам». Когда он вошел в туалет, Дерек Линфорд, стоя у умывальника, стряхивал воду с рук.
– Нет полотенец, – объяснил он Ребусу и стал рассматривать свое отражение в зеркале.
– Я слышал, ты теперь сидишь в моем кресле? – сказал Ребус, подходя к писсуару.
– Не думаю, что у нас есть темы для разговора, не согласен?
– Вполне согласен.
Молчание длилось примерно с полминуты.
– У меня сейчас допрос.
Линфорд не мог удержаться, чтобы не сообщить об этом Ребусу. При этом он старательно заправлял прядь волос за ухо.
– Не смею задерживать, – отозвался Ребус.
Стоя лицом к писсуару, он буквально ощущал, как взгляд Линфорда сверлит ему спину. Дверь туалета раскрылась и снова закрылась. Пришел Джаз. Он начал было представляться Линфорду, но тот перебил:
– Прошу прощения, в комнате для допросов меня ждет подозреваемый.
Когда Ребус застегнул молнию на штанах, Линфорда в туалете уже не было.
– Я сказал что-нибудь не то? – растерянно спросил Джаз.
– Линфорд в рабочее время уделяет внимание только тем, кому он, по его мнению, должен лизать задницу.
– Перспективный карьерист, – со злобой сказал Джаз и понимающе кивнул. Подойдя к раковине, он вымыл руки под струей холодной воды. – Напомни, а то я позабыл, как называется эта песня группы «Клэш»?…