Книга Могила девы - Джеффри Дивер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Перестань играть в его игры, — внезапно подумал Поттер. — Он тебя гипнотизирует». И раздраженно сказал:
— Дай нам время до семи, Лу. Сделай это для меня, и, думаю, я сообщу тебе хорошие новости.
— Я…
— Это все. Какая тебе разница? — Поттер постарался, чтобы его голос не звучал просительно, хотел показать, что Хэнди ведет себя неблагоразумно. Это был риск. Но он заключил, что Хэнди не любит нытиков. И тем не менее удивился, когда тот ответил согласием.
— Хорошо. Но чтобы вертолет к этому времени был здесь. Иначе мы займемся малышкой в красивом платье.
Щелк.
Поттер попросил Тоби, чтобы он переориентировал хронометраж времени окончания ультиматума.
Дверь в фургон открылась, и на пороге появился полицейский.
— Привел двух девочек, сэр, — доложил он. — Они в медицинской палатке.
— Девочки в порядке?
— Одна упала и ободрала локоть. А в остальном все нормально.
— Пойду к ним сам, — сказал Поттер. — Немного свежего воздуха не повредит. Фрэнсис, вы можете переводить? Генри, оторвись от своей техники и прогуляйся с нами. Анжи, ты идешь?
В рощице, неподалеку от командного пункта, Поттер усадил девочек на раскладные стулья. К ним присоединился Генри Лебоу. Сел, достал портативный компьютер и улыбнулся недавним заложницам, которые с интересом уставились на его «тошибу».
Поттер попытался вспомнить, чему научила его Фрэнсис, и знаками изобразил имена девочек: Ш-Э-Н-Н-О-Н, К-И-Э-Л. Шэннон улыбнулась. Они были одного возраста, лет восьми, решил переговорщик, но Шэннон выше. Однако Киэл с ее мрачным выражением лица и напряженным взглядом казалась взрослее.
— Что произошло? — спросил ее Поттер.
Когда Фрэнсис получила ответ, улыбка исчезла с ее лица.
— Она говорит, что пыталась убить его.
— Кого?
— Видимо, Хэнди. Она называет его мистером Злыднем.
Поттер показал листовку с фотографиями преступников.
Лицо Киэл стало непроницаемым, и она ткнула пальцем в снимок Хэнди.
— Она говорит, что это он убил Сьюзан, — перевела Фрэнсис. — И поэтому хотела убить его. Мелани ее предала. Мелани — иуда.
— Почему? — удивилась Анжи.
Девочка сделала несколько резких движений.
— Она выпихнула ее из двери.
У Поттера пробежал по спине холодок. Он не сомневался, что за действия учительницы придется расплачиваться.
Шэннон подтвердила, что у преступников нет винтовок. Ее отец увлекался охотой, и она разбиралась в оружии. Беверли страдала от жестоких приступов астмы, хотя Хэнди отдал ей лекарство. Шэннон несколько раз повторила, что «большой человек», то есть Боннер, постоянно маячит рядом с девочками и засматривается на Эмили, потому что она «самая симпатичная и выглядит более по-девичьи, чем остальные».
— До вас кто-нибудь дотрагивался? — тактично спросила Анжи.
Шэннон ответила утвердительно, но Киэл помотала головой.
— Не в том смысле, что вы имеете в виду. Но Медведь все время на нас поглядывал.
«Следовательно, — подумал Поттер, — Боннер представляет собой отдельную, независимую от Хэнди угрозу. И вероятно, даже более опасен. Обуреваемые похотью преступники всегда опасны».
— Кто решил отпустить тебя? — спросила Анжи у Шэннон.
— Вот он, — показала на Хэнди девочка.
— Тот, кого Мелани называет Брутом?
Шэннон кивнула.
— А мы зовем его мистером Злыднем или Магнето.
— Как ты считаешь, почему он выбрал именно тебя? Были на это какие-то причины?
— Ему велел Медведь. — Шэннон показала на фотографию Боннера.
Фрэнсис посмотрела на Анжи и объяснила:
— Шэннон пнула его ногой, и он ужасно разозлился.
— Я не нарочно. Не успела подумать, как это вышло. А потом сильно испугалась. Решила: напрасно я это сделала — теперь он всех сожжет.
— Сожжет? Каким образом?
Девочка рассказала о поставленной над их головами канистре с бензином.
Фрэнсис побледнела.
— Не посмеет.
— Еще как посмеет, — возразила ей Анжи. — Огонь — его новая игрушка.
— Черт! — бросил Поттер. Угроза огня исключала силовой вариант освобождения заложников. Лебоу, разделяя всеобщий страх, начал печатать описание зажигательного устройства.
Переговорщик подошел к двери командного пункта и вызвал из фургончика Чарли Бадда. Затем поманил к себе Дина Стиллуэла.
— Внутри огненная ловушка.
— Огненная?
— На взводе и готова сработать. Нельзя дать ни малейшего повода к тому, чтобы они воспользовались ею. Не предпринимать никаких действий, которые могут быть истолкованы как агрессивные. Еще раз убедитесь, что патроны изъяты из патронников.
— Есть, сэр, — ответил шериф.
Поттер спросил, не вспомнит ли Шэннон что-нибудь еще о захвативших их преступниках. Чем они занимаются в здании бойни.
— Смотрят телевизор, — перевела Фрэнсис. — Ходят, едят, разговаривают. Совершенно спокойны.
Спокойны? Джойслин говорила то же самое. С этим Поттер еще не сталкивался.
— Ты видела у них инструменты?
Шэннон кивнула.
— Они работали ими?
— Нет.
— Можешь сказать, о чем они разговаривали?
— Нет, — объяснила Фрэнсис. — Никто из них не умеет читать по губам.
— Они все время за вами приглядывали? — поинтересовалась Анжи.
— Почти. Он очень страшный. Вот этот. — Шэннон показала на Хэнди.
Киэл вырвала у нее листовку и разорвала на куски.
— Она говорит, что ненавидит Мелани. У нее был шанс убить Брута, а из-за предательства учительницы он жив и может погубить других людей. Киэл не боится умереть, а вот Мелани — трусиха.
Поттер тепло пожал девочкам руки и поблагодарил их. Шэннон улыбнулась, Киэл осталась серьезной, и в ее рукопожатии чувствовалась уверенность в себе. Поттер отправил девочек с полицейским к родителям в мотель в Вороньей Гряде. Посовещавшись с Анжи, он вернулся на командный пункт. Анжи пошла за ним.
Переговорщик протер глаза, откинулся на спинку стула и взял чашку отвратительного кофе, которую поставил перед ним Дерек.
— Не понимаю, — сказал он, ни к кому не обращаясь.
— Что? — спросил Бадд.
— Ускользнула заложница, и он разозлился, это мне ясно. Но он злится не оттого, что потерял козырь, который мог бы использовать в торговле с нами. Он зол по какой-то другой причине. — Поттер обвел глазами фургон. — Анжи, наш штатный психолог, есть какие-нибудь соображения?