Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова

118
0
Читать книгу Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 162
Перейти на страницу:
медленнее, чем за гранью.

– Тогда сколько же вам лет? Ольгеру, Брилле, тебе?!

Коста протестующе помахал ладонью:

– Побольше, чем кажется. Но эта математика слишком сложна, чтобы я её тебе преподавал. И вообще, всё, Аля, что-то мне не того, болит всё…

– Ой, я совсем забыла про вино за этим разговором! – испугалась я. – А ну-ка, пей скорее!

Коста опустошил стакан и потом равнодушно смотрел, как я снова наполняла его из бутыли. Когда я опять села со стаканом рядом с Костой, он немного поёрзал на кушетке и поморщился:

– Слушай, Аля, мне надо превратиться.

– Зачем?

– А чтобы кожа новая правильно нарастала. Сейчас как раз рубцы образуются. Что там на человеческой спине будет, мне всё равно. А если на змеиной коже рубцы не в том направлении нарастут, я подвижность потеряю, беда тогда… Я превращусь, а ты иди лучше отсюда, мало ли что.

Дважды меня упрашивать было не нужно. Слыша за собой кряхтение, стоны и шуршание чешуи, я выскочила на верхнюю террасу.

Ольгера и Брилле я нашла двумя ярусами ниже. Они сидели на травке в цветах. Ольгер что-то неторопливо рассказывал, Брилле слушала, глядя ему в глаза, вся такая строгая, без улыбки.

Я подошла, и Ольгер сразу замолчал.

– Коста решил, что ему надо побыть питоном.

– Ясно, – проговорил Ольгер и взглянул на Брилле.

Она лишь кивнула, поднялась и пошла наверх.

Я молча опустилась на траву прямо там, где стояла.

– Если ты очень устала… – начал Ольгер. – … я могу дать тебе кое-что выпить. И ещё стаканчик чёрного…

– Ты разве ещё не понял? Ваша магия на меня или не действует, или действует очень недолго.

– Да, я заметил. Я никак не пойму, в чём дело, – проворчал Ольгер. – Но всё равно, тебе не помешает одно винное зелье. Тебе надо взбодриться, потому что, как бы то ни было, а у нас с тобой сегодня свадьба.

– Правда? – спросила я скорее для того, чтобы хоть что-нибудь сказать. Дни пролетели совсем не так, как планировал Ольгер, а ведь и в самом деле, на сегодня у него была записана свадьба.

Ольгер посмотрел на меня внимательно и тревожно нахмурился.

– Обычно ты задавала ещё кучу вопросов, – сказал он с удивлением.

– Обычно задавала. Больше не задаю.

– Отчего же?

– Ты что, соскучился по моим вопросам? – я тоже взглянула прямо в холодные синие глаза. – Ну, если так, то есть один. Зачем жениться, если достаточно было просто попросить меня быть рядом? Ты же ведьмарь, ты же читаешь меня. Должен был понимать, что я и так согласилась бы. Тогда.

– А сейчас?

– А сейчас… А сейчас не пойти бы тебе подальше? Вместе с твоими мечтами о ведьмарской силе и великой власти… Ищи себе другую зарядку!

– Хм… – Ольгер странно покривился и опустил голову. – Сильяна рассказала? Ну, конечно, кто же ещё?..

– А ты сам не мог? Тайна великая… Зачем надо вот так, силой? Чтобы мои эмоции вкуснее стали?

– Да, – охотно согласился Ольгер. – Именно для этого… Это ты правильно делаешь, что Сильяне веришь, она плохому не научит.

Он вдруг резко поднялся на ноги, по-прежнему не глядя на меня.

– Ты куда?

– Я нужен Косте. А ты отдохни. Ничего больше не бойся. Те, кто пытались причинить тебе вред, больше не смогут этого сделать, потому что даже если они попробуют, их отсекут уже на дальних подступах.

– Ты привязал к себе новых метаморфов?

Брови Ольгера взлетели в крайнем удивлении:

– Какие успехи и познания!.. Да, я постепенно пополняю потери. Но о политике и магии мы поговорим позже. Сегодня свадьба. Раз у нас всё пошло кувырком, я взял на себя смелость и сам выбрал тебе одеяние для обряда. Его скоро принесут, я надеюсь оно тебе понравится.

Он отвернулся и пошёл было наверх, но вдруг остановился и оглянулся:

– И без глупостей, пожалуйста. Они дорого обойдутся в первую очередь тебе. Если ты уже немного понимаешь, как у нас здесь всё устроено, то должна сообразить, что мои люди обходятся с тобой по-дружески только до тех пор, пока меня устраивает то, как ты себя ведёшь.

Больше он ничего не сказал и поспешно поднялся наверх.

Глава 23

Платье было удивительным. Да, это было даже больше, чем платье. Именно, что одеяние. Хитрая система верёвочек, на которые нанизаны полотна полупрозрачной ткани в сборках и складках.

Я уже в который раз за эти дни молча стояла перед зеркалом, а Брилле ходила вокруг меня и

1 ... 60 61 62 ... 162
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайны Морлескина - Наталия Викторовна Шитова"