Книга Последний довод королей - Николай Михайлович Ярыгин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарк улыбнулся и стоял до тех пор, пока крики не стихли, после чего поднял вверх руку и начал говорить:
– Благодарю всех, кто пришел, чтобы приветствовать своего короля, я искренне вам благодарен. Сейчас вам предоставят возможность отпраздновать мою коронацию.
После этих слов по мостовой застучали копыта лошадей, на площадь стали выезжать повозки, с них стали быстро выгружать столы, на которые тут же громоздили бочонки с вином и пивом, а также котлы с немудренной закуской, кашу с мясом и лепешки. Народ еще громче заорал славословия королю и кинулся к столам.
– Ринк, осторожно посмотри на тех странных людей, стоящих у ратуши. Что-то не сильно они мне нравятся, а нам ведь идти рядом с тем местом, проверь их осторожно, а я пока придержу короля, – прошептал Арт дир Бигс.
Ринк кивнул охране и указал на группу людей, стоящих у ратуши. Несколько человек охраны отделились и направились к этим людям, пристально рассматривающим процессию.
Барон Арт тем временем заступил дорогу королю и стал задавать ничего не значащие вопросы. Франческа с удивлением смотрела на него, ничего не понимая, и только когда у ратуши раздались крики и звон мечей, до нее стало что-то доходить. Дарк тоже удивился поведению Арта, но не показал виду, что это происходит не по плану. А бросив взгляд в сторону ратуши, кивнул головой, одобряя его действия.
Между тем у ратуши сцепились в схватке охрана короля и какие-то люди. Трое из них стали отбиваться от охранников, а двое тем временем попытались улизнуть, смешавшись с толпой, но, на свою беду, нарвались на огромного парня, стоящего с только что налитой кружкой вина. Одному из убегающих не повезло толкнуть его, как раз собиравшегося отпить вино. Содержимое кружки выплеснулось частично на лицо, частично на одежду парня, и тот, взревев раненым носорогом, схватил одного из убегавших. Второй попытался отбить схваченного, но не преуспел в своих действиях: парень ловко схватил и того за ворот камзола и держал их на вытянутых руках, а потом резко свел руки, стукнув лбами этих господ.
Тут подоспели люди Ринка и быстро связали пытавшихся сбежать, а сейчас находившихся в отключке. Охранники поблагодарили парня за помощь, а подоспевший Арт сунул ему в руку монету. После этого вся процессия уселась в кареты и двинулась во дворец, где тоже ожидалось застолье.
На душе у Дарка было почему-то тревожно, что-то не давало ему расслабиться и получить полное удовольствие от коронации. Слушая поздравления и вежливо кивая, он пытался понять: что не так, что его тревожит?
Дарк прекрасно понимал, что тот мальчишка, отстаивающий свою честь в республике торговцев, не исчез, он просто спрятался где-то глубоко в душе, а его место занял более жесткий и прагматичный правитель. Но в то же время Дарк очень боялся не справиться, обмануть ожидания своего окружения, людей, доверившихся ему. Нет, это не то. Боязнь эта существовала, но она была какая-то далекая, а тревожило сейчас что-то другое – ожидание предстоящей неприятности.
Когда уже перешли к танцам, к Дарку подошел Ринк.
– Ваше величество, герцог Гарвик просит разрешения переговорить с вами.
– Дорогая, мне надо переговорить с герцогом, не скучай, я скоро вернусь.
Герцог выглядел чем-то озабоченным. Увидев короля, он пошел ему навстречу, и они отошли к одной из ниш, в которых стояли статуи рыцарей в доспехах.
– Ваше величество, мне только что сообщили, что северяне начали вторжение.
– Может быть, это обычное нападение мелкого отряда?
– Думаю, нет: к мелким стычкам и нападениям все давно привыкли, и меня никто не стал бы тревожить по такому поводу. Все в герцогстве давно знают свои обязанности. Сейчас говорят о вторжении огромного числа конников, уже захвачены два графства и десяток баронств. Я сожалею, но мне придется покинуть празднество.
– Хм, ну что же, ваша светлость, не смею препятствовать. Я сейчас пошлю нарочного с приказом к маршалу герцогства Саульского, и он с войском герцогства в ближайшее время поступит под ваше командование. Если же этого будет недостаточно, то войска королевского домена, а также все другие двинутся, чтобы отразить нападение юнгоров. Держите меня в курсе.
Герцог поклонился и, развернувшись, направился к выходу из зала, где проходили торжества.
«Проклятье, – думал Дарк, возвращаясь к Франческе, – как не вовремя».
– Что произошло? – спросил его Олис, когда Дарк сел на свое место.
– Северяне большим отрядом перешли границу и уже захватили несколько графств в герцогстве Гарвика.
– Думаешь, это серьезно?
– Сейчас, брат, все серьезно. Я еще не утвердился на троне, реформы пока еще буксуют, до сих пор не утих демарш герцогов. Стоит нам чуть оступиться, стоит зашататься трону – и нас с тобой просто уничтожат. Герцог Певьер до сих пор где-то скрывается; знаю, что он был в гостях у Индика II, а потом направился куда-то на север. Как бы все это не было его рук делом… Но северяне не в состоянии захватить герцогство; да, пограбить, разорить они могут, но это и все. Сейчас надо помочь Гарвику. И, думаю, надо готовить армию на случай нападения лиройцев.
Олис удивленно посмотрел на брата.
– Это на случай, если в то время, когда мы начнем воевать с юнгорами, с запада ударят лиройцы. Армия у них намного меньше, но воины не чета северянам и ни в чем не уступают нашим.
– Война на два фронта? Сможем ли отбиться? – спросил Олис.
– Не знаю, брат, вот это-то и тревожит. А если еще подключатся верные вассалы герцога Арита дир ду Певьера, а к нему присоединятся все, кто не доволен нынешним положением… Вот тут, думаю, королевству и придет конец. Надо все спокойно обдумать, – проговорил Дарк и обратил свое внимание на жену.
Франческа внимательно прислушивалась к разговору братьев, и открывающееся положение дел ее пугало. Она пока еще не привыкла к жизни в Боларе, и это ее в какой-то мере тяготило. Она любила Дарка, но он, когда занимался делами королевства, совершенно о ней забывал, а ей хотелось внимания и заботы. Франческа понимала, что по-другому быть не может, ведь она видела, как работает ее мать и как она устает, и тем не менее ее раздражало невнимание Дарка.
Вечером, когда Дарк общался с Миленой, Франческа быстро набросала письмо матери и отдала его в руки одной из фрейлин, приехавших с ней. Та отнесла его слуге, наблюдающему и ухаживающему за мистелями – птицами, служащими для передачи сообщений.