Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Бесславные дни - Гарри Тертлдав 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бесславные дни - Гарри Тертлдав

101
0
Читать книгу Бесславные дни - Гарри Тертлдав полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 161
Перейти на страницу:
Если бы она взорвалась чуть ближе.

   Кензо схватил его за руку.

   - Отец, нужно искать укрытие!

   Он прав, Хиро и сам это понимал. Но где прятаться? На востоке, где больше открытого пространства, были вырыты специальные окопы. Здесь их почти не было, копать мешало обилие на земле асфальта и бетона. Подвалов тоже почти не было - очень мало домов в Гонолулу оборудовались подвалами.

   Младший сын указал на проем в основании одного из домов. Вот оно, убежище. По крайней мере, оно им будет, пока в дом не угодит бомба и тот не сложится прямо им на головы. Хиро постарался о таком не думать.

   В этот проем побежали и другие люди. Когда неподалеку рвались бомбы, женщины начинали кричать. Им вторили некоторые мужчины. Другие ругались на всех возможных языках. Ни мужские вопли, ни женская ругань при других обстоятельствах не остались бы без внимания Хиро. Он сам был так напуган, что чуть не наделал в штаны. Почему остальные должны вести себя иначе?

   Хироси указал на небо.

   - Один летит прямо на нас! - крикнул он по-японски. Затем, видимо, повторил то же самое по-английски.

   Японский бомбардировщик падал вниз, оставляя за собой длинный дымный шлейф и вращаясь во все стороны. Хиро подумал о летчиках, сидевших в его кабине. Погибли ли они? Если нет, о чем они думали перед лицом неминуемой смерти? Думали ли они об Императоре? Или в их умах не осталось места ни для чего, кроме паники?

   Паника обуяла стоявшую рядом с ним женщину, которая истерично закричала:

   - Он упадет прямо на нас!

   Хиро захотелось назвать её тупой дурой. Жаль, не получилось. Но она была права. Когда он подумал, что подбитый бомбардировщик упадет прямо на дом, в котором они прятались, то закричал сам. Но он упал дальше, на прачечную в соседнем квартале. На месте падения появился огромный огненный шар. Видимо, самолет был заправлен под завязку. По всей улице разлетелись раскаленные обломки.

   - Идём! - крикнул Хиро сыновьям. Он решил взять ситуацию в свои руки. - Здесь нельзя оставаться. Скоро будет гореть весь квартал.

   Чтобы выбраться наружу, пришлось приложить усилие. Многие люди не думали ни о чём, кроме спасения в этом сомнительном убежище. Зачем оставаться в этом сарае, который скоро превратится в раскаленную топку?

   Повсюду продолжали свистеть бомбы. Снаружи тоже было небезопасно. Однако нужно было как можно быстрее убегать от разгоравшегося пожара.

   - Весь этот район сгорит как спичка! - выкрикнул Кензо.

   - Нужно поскорее найти мать, - сказал Хироси. - Жаль, она не пошла на сампан вместе с нами.

   - Мне тоже, - сказал Хиро. Страх за Реико рос в нём вместе с облаком дыма вокруг. - Ещё жаль, что американцы сразу не сдались. Им не победить. Даже надежды нет. Из-за них японцы бомбят Гонолулу.

   Сыновья переглянулись и одновременно пожали плечами. Этот жест можно было расценить как "Наверное, он прав". Но Хиро так не считал. Он расценил его как "Он сумасшедший, но что поделать?" Это его разозлило. Он только собрался что-нибудь сказать, как Хироси его опередил:

   - Обсудим это в другой раз, отец. А сейчас нужно вернуться домой и убедиться, что с мамой всё хорошо.

   Гнев Хиро мгновенно угас. Но страх остался и продолжал расти. Старик коротко кивнул.

   - Да. Идём.

   Кензо оказался прав. Разбившийся бомбардировщик поджег весь азиатский квартал. Улицы здесь были уже. Люди селились тут гораздо плотнее, чем в районах, где жили хоули. Раньше Хиро об этом не переживал, в Гонолулу всё равно просторнее, чем во многих городах в Японии. Но в случае пожара, огонь распространялся с необычайной скоростью. А из-за узких улиц пожарные машины далеко не всегда успевали к месту возгорания вовремя.

   Бомбы продолжали падать. Хиро не обращал на них внимания. Некоторые люди тоже бежали в центр города, чтобы спасти своих родных. Другие наоборот устремились к океану. Там они рассчитывали спастись от огня.

   На дороге валялись тела раненых и убитых шальными осколками и обломками мусора. За несколько этих ужасных мгновений Хиро увидел больше мертвых, чем мог вообразить. То и дело приходилось переступать через трупы и останки тел. Он шел мимо стонущих, извивающихся, кричащих раненых. Ему хотелось помочь им, но он понимал, что толку от него немного. К тому же, если он останется помогать раненым, то до дома точно не дойдет. Раненых было слишком много и помощь им отняла бы всё его время.

   Вместе с сыновьями они приближались к дому, но дым вокруг становился всё плотнее. Кто-то рядом закричал по-японски:

   - Назад! Туда нельзя! Там всё горит. Вы там все погибнете.

   Хиро, Хироси и Кензо переглянулись. Никто ничего не сказал, да и необходимости в этом не было. Не колеблясь, они двинулись дальше. Хиро испытал нечто похожее на гордость. Может, сыновья и не стали такими, какими он хотел их видеть, но трусами они не были.

   Но от храбрости в сложившейся ситуации толку никакого не было. Кричавший по-японски оказался прав. Огонь и дым не позволяли идти дальше. Хиро закашлялся, будто одновременно выкурил сотню сигарет. Хироси и Кензо тоже начали кашлять. Однако их лица сохраняли мрачное и сосредоточенное выражение. Они намеревались идти дальше, не смотря даже на то, что впереди их ждала гибель.

   Хиро вдруг понял, что они отступят лишь, когда он скажет. И сказать надо было.

   - Здесь не пройти. Мы можем где-нибудь обойти?

   - Надо попробовать, отец. - Лицо Кензо всё испачкалось в копоти. Со лба тек пот. Он и не заметил, как обжег щеку. - Нужно попробовать обойти.

   Идти напролом смысла не было, Хиро это прекрасно понимал. Он шел впереди, сыновья шагали за ним. Он направлялся на запад, а не на восток. Восточную сторону города японцы продолжали усердно бомбить. Там жили хоули, их враги.

   Ну, или некоторые враги. На дороге сидел мужчина с круглым азиатским лицом и прижимал к груди тело мертвой женщины. По его щекам текли слёзы, он смотрел в безразличное ко всему небо и выкрикивал ругательства

1 ... 60 61 62 ... 161
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бесславные дни - Гарри Тертлдав"