Книга Смерть дня - Кэти Райх
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты в этом специалист.
– Весь день будешь издеваться?
– Может, запою по дороге.
– Я пришел сюда не для того, чтобы соблазнять тебя. Это задело меня еще больше.
– Значит, мне далеко до сестры?
– Что?
Мы молча пили кофе, потом я еще раз наполнила свою чашку и демонстративно поставила кофейник на место. Райан проследил за мной взглядом, затем подошел к "мистеру Кофе" и тоже налил себе вторую чашку.
– Думаешь, Катрин действительно хотела что-то сказать? – спросил он.
– Наверное, она звонила, чтобы пригласить меня на пикник.
– Ну и кто из нас заноза?
– Спасибо, что заметил.
Я помыла свою чашку и поставила вверх дном на столик.
– Слушай, если ты беспокоишься из-за вчерашнего...
– А должна?
– Конечно, нет.
– Какое облегчение.
– Бреннан, я не собираюсь терять рассудок в комнате для аутопсии или приставать к тебе в засаде. Наши личные отношения никак не повлияют на профессиональные.
– Маловероятно. Сегодня я успела надеть нижнее белье.
– Вижу, – ухмыльнулся он.
Я ушла на корму собирать вещи.
* * *
Через полчаса мы припарковались у фермерского домика. Дом Оуэнс сидел на террасе и разговаривал с несколькими людьми. Через стекло невозможно разобрать ничего, кроме их пола. Все четверо – мужчины.
За белым бунгало кто-то работал в саду, около трейлеров две женщины подталкивали детей на качелях, еще несколько развешивали белье. На дорожке стоял синий грузовик, но белого нигде не было.
Я всмотрелась в фигуры у качелей. Катрин нет, правда, один из малышей напоминает Карли. Я наблюдала, как женщина в цветастой юбке раскачивает его туда-сюда одинаковыми равномерными толчками.
Мы с Райаном подошли к двери, я постучала. Мужчины замолчали и повернулись в нашу сторону.
– Могу я вам чем-то помочь? – прозвучал высокий голос.
Оуэнс поднял руку:
– Все в порядке, Джейсон.
Дом встал и открыл нам дверь.
– Извините, но я так и не запомнил, как вас зовут.
– Детектив Райан. А это доктор Бреннан.
Оуэнс улыбнулся и пропустил нас внутрь. Я кивнула и, в свою очередь, пожала ему руку. Мужчины на террасе притихли.
– Что я сегодня могу для вас сделать?
– Мы все пытаемся определить, где Хайди Шнайдер и Брайан Гилберт провели прошлое лето. Вы ведь собирались поднять этот вопрос на семейном собрании?
В голосе Райана не было даже намека на теплоту.
Оуэнс снова улыбнулся:
– На эмпирическом сеансе. Да, мы обсуждали этот вопрос. К сожалению, никто ничего о них не знает. Мне очень жаль. Я надеялся вам помочь.
– Мы бы хотели поговорить с вашими людьми, если можно.
– Сожалею, но нельзя.
– Почему же?
– Члены нашей группы живут здесь, потому что ищут мира и спокойствия. Большинство из нас не желают иметь ничего общего с грязью и жестокостью современного общества. Вы, детектив Райан, представляете мир, который они отвергли. Я не могу осквернить их святилище просьбой поговорить с вами.
– Некоторые из членов группы работают в городе.
Оуэнс склонил голову набок и взглянул на небеса, моля ниспослать ему терпения. Потом снова улыбнулся Райану:
– Мы обучаем среди прочего умению закрываться от внешнего мира. Не всем удается, но некоторые могут жить в миру и оставаться в неприкосновенности, не поддаваясь моральному и физическому осквернению. – Снова терпеливая улыбка. – Хоть мы и отвергаем кощунство современной культуры, мистер Райан, мы не дураки. Мы знаем, что не духом единым жив человек. Нам нужно что-то есть.
Пока Оуэнс говорил, я осматривала окрестности. Никаких признаков Катрин.
– Все члены группы могут свободно приходить и уходить? – спросила я, повернувшись к Оуэнсу.
– Конечно, – рассмеялся он. – Как я их задержу?
– А если кто-то захочет уйти насовсем?
– Он уйдет. – Оуэнс пожал плечами и развел руки.
На мгновение все замолчали. Во дворе раздавался скрип качелей.
– Я думал, ваша юная пара останавливалась у нас ненадолго, например, во время моего отсутствия, – предположил Оуэнс. – Хотя и не часто, но такое случается. Но, боюсь, здесь не тот случай. Никто их не помнит.
Тут из-за одного из соседских домов появился рыжий парень. Увидев нас, он замешкался, потом повернулся и торопливо ушел туда, откуда пришел.
– Я все же хотел бы поговорить с кем-нибудь из группы, – заявил Райан. – Может, кто-то что-то знает, но не считает это важным. Такое происходит сплошь и рядом.
– Мистер Райан, я не хочу тревожить своих людей. Я спрашивал о молодых супругах, никто ничего не знает. Что вам еще нужно? Боюсь, я в самом деле не могу позволить вам нарушать здесь покой.
Райан склонил голову набок и щелкнул языком.
– Боюсь, вам придется, Дом.
– Почему же?
– Потому что я не собираюсь сдаваться. У меня есть друг по имени Бейкер. Помните такого? А у него есть друзья, которые выдают такие штучки – ордера.
Оуэнс и Райан сцепились взглядами, и на мгновение все замолчали. Я услышала, как поднимаются мужчины на террасе, вдали залаяла собака. Потом Оуэнс улыбнулся и прочистил горло.
– Джейсон, пожалуйста, попроси всех собраться на террасе. – Его голос звучал глухо и ровно.
Оуэнс отступил, высокий мужчина в красном спортивном костюме проскользнул мимо него и направился к соседнему дому. Мягкий и грузный, он походил на Джулию Чайлд. По пути в сад мужчина остановился погладить кошку.
– Заходите, пожалуйста, – пригласил Оуэнс, распахивая двери.
Мы последовали за ним в ту же комнату, в которой были вчера, и сели на ту же кушетку из ротанга. В доме стояла исключительная тишина.
– Вы меня извините на минутку, я скоро вернусь. Хотите чего-нибудь?
Мы покачали головами, и он ушел. Вверху тихо шумел вентилятор.
Вскоре послышались голоса и смех, потом скрип двери. Пока паства Оуэнса просачивалась в комнату, я изучала их одного за другим. Кажется, Райан занимался тем же самым.
Через минуту в комнате не осталось свободного места, а я пришла к единственному выводу. Все собрание выглядело исключительно обыденно. Они могли показаться группой баптистов на ежегодном летнем пикнике. Они шутили, смеялись и явно не страдали от депрессии.