Книга Эксплеты. Совет Девяти - Ирина Фуллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На какое-то время оба замолчали. Даррит отрешенно смотрел в окно, а Омарейл рассматривала его. В последнее время она стала замечать, что он был хорош собой. Разумеется, она и раньше это понимала, но теперь ей не хотелось отводить взгляда… Впрочем, это быстро прошло, когда Норт неожиданно посмотрел на нее, чем смутил и заставил почувствовать себя пойманной за чем-то недозволенным. Остро ощутив необходимость отвлечь внимание от румянца на щеках, Омарейл спросила:
– Какую школу ты окончил?
Если Даррит и удивился внезапному вопросу, то совершенно никак это не показал.
– «Трех ручьев», это на северо-западе города, недалеко от места, где я живу.
– Ты хорошо учился?
– Оценки не отражали качество моих знаний.
– Тебе занижали оценки из-за плохого поведения? – уточнила принцесса. Она легко могла в это поверить.
– Нет, учителя любили меня и постоянно их завышали.
Омарейл сложила руки на груди.
– Ты что, пользовался даром? – нахмурившись, спросила она.
– Я никогда не говорил, что был примерным ребенком.
– Тебя же очевидно раздражает твоя работа, – после небольшой паузы задумчиво сказала она. – Зачем себя мучить?
– А вас в вашей жизни все, надо полагать, устраивает? – тут же ощетинился Даррит.
Принцесса сложила руки на груди:
– Ну, во-первых, я сбежала, как только смогла. Во-вторых, не думаю, что можно сравнивать наши ситуации!
Норт откинулся на спинку дивана и чуть запрокинул голову, уткнувшись затылком в мягкую стенку.
– Разумеется, нет. Но история о том, что я просто искал уважаемую профессию, в которой можно было бы применить знания, полученные в университете, звучит не так героически.
– Потратил бы немного больше времени, но нашел бы что-то по душе, – фыркнула принцесса.
Даррит вздохнул. Все так же не глядя на Омарейл, он ответил:
– У меня не было времени. Фрая была больна. Перед… – он едва заметно запнулся, – смертью ей было важно знать, что я стал «приличным человеком».
Сколько раз она повторяла себе не осуждать других за их поступки? Не делать поспешных выводов? Не говорить, не подумав?
– Тогда вся эта история, в которую я тебя втянула… Наверное, Фрае бы такое не понравилось?
Даррит усмехнулся и посмотрел на девушку из-под опущенных ресниц.
– Напротив, – ответил он, – она часто шутила, что я должен быть добропорядочным гражданином, уважать законы и чтить традиции, но только если дело не касается спасения принцессы.
Омарейл удивленно подняла брови.
– Необычное напутствие, – произнесла она с изумлением.
– Это была отсылка к историям, которые она читала мне в детстве, – Даррит, скорее неосознанно, похлопал ладонью по карману плаща. – Моей любимой была сказка о простом юноше, который невольно стал помощником потерявшейся принцессы. Ради нее этот молодой человек пускался в различные авантюры, и мы с Фраей всегда считали, что если речь идет о принцессе, то можно поступиться некоторыми правилами.
Он улыбнулся уголками губ.
– Какое забавное совпадение, – ответила с улыбкой Омарейл. – Ведь именно это с нами и произошло.
Даррит несколько мгновений внимательно смотрел на девушку, отчего она почувствовала себя неловко, а затем прочистил горло и отозвался:
– Да, действительно, совпадений немало.
Путешествие на поезде принцессе очень понравилось. Присутствовала в нем какая-то особая романтика. Красивые пейзажи за окном, мерный стук колес, уютное купе, долгие разговоры и часы раздумий. В памяти Омарейл навсегда отпечатался особый запах железной дороги, который она чувствовала на каждой станции. Было в путешествии какое-то умиротворение, возможность сделать передышку.
Но вот огромный паровоз, пуская дым и резко сбавляя скорость, подполз к вокзалу Нортастера. Пейзажи изменились еще за час до этого, когда за окном все чаще стали мелькать деревеньки. Затем мимо пронеслись пригородные кварталы Нортастера с почти одинаковыми двухэтажными домиками из красного кирпича. Они стояли вплотную друг к другу, глядя на проезжающие поезда идентичными полупустыми задними дворами.
Пригород сменился домами повыше, зелеными скверами за кованой оградой, заводами и фабриками с большими окнами и высокими трубами.
Вокзал этого города действительно отличался от успадского. Это был огромный монстр с гигантскими окнами, венчающимися треугольными крышами, и черной пастью, в которую по шести путям стекались составы. Внутри бурлила жизнь: люди толкали тележки с выстроенными из багажа башнями, сновали туда-сюда с небольшими чемоданами и ридикюлями, раздавался то пронзительный свист паровозов, то более приятный свисток проводников. Время от времени пространство наполнялось паром, и пассажиры рассекали его, то прячась в белых клубах, то выныривая из них. Гул сотен голосов сопровождался криками мальчишек-газетчиков, коробейников с лакомствами «в дорогу», книготорговцев и прочих купцов мелкого и крупного пошиба.
Омарейл шла следом за Дарритом, не переставая озираться, впитывая образы, запоминая, как выглядел этот маленький мир железнодорожного вокзала. Здесь восхитительно пахло, а воздух так и вибрировал от необычных эмоций. Ожидание, предвкушение, восторг – она и сама начала ощущать это. Ее спутник, видимо, также почувствовав волну упоения и экстаза, несколько раз обеспокоенно оглянулся на принцессу.
Но вот наконец они оказались на улице. Там по широкой площади разъезжало немыслимое количество черных повозок. Было чуть морозно, но снега нигде не было. И дороги, и тротуары были серыми, утопающими в только начавшихся, еще светлых сумерках. Площадь окружали дома из темного камня. На одном из них вывеска с надписью «Отель» была подсвечена холодным электрическим светом. Даррит указал на нее и предложил остановиться там на первую ночь.
Гостиница оказалась очень простой, с маленькими номерами и довольно уродливой, угловатой мебелью. Но при этом везде было идеально чисто, а из крана текла теплая вода. Омарейл не терпелось принять ванну.
Однако стоило ей разместиться в своем номере и подготовить все для водных процедур, как в дверь постучали.
Стараясь сдержать рык разочарования, она открыла дверь с вежливой улыбкой. Принцесса ожидала увидеть Даррита, но в коридоре, судя по белой рубашке и темно-красной жилетке с вышитым названием заведения, стоял работник отеля.
– Ваш ужин, госпожа Даррит.
Видимо, она выглядела несколько растерянно, потому что молодой человек пояснил:
– Ваш спутник заказал для вас ужин в номер.
И Омарейл искренне улыбнулась.
Завтракали Омарейл и Норт в ресторане на первом этаже. Здесь посетителям предлагали скромный набор из свежего поджаренного хлеба с джемом, разными видами мяса и сыра. Также в буфете можно было взять вареные яйца и овсяную кашу.