Книга Смертельные воспоминания - Анжела Марсонс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Стейси, я же говорила…
– Черт побери, женщина, да расслабьтесь вы уже, – подмигнула ей Стейси. – Я просто пошутила. Кстати, мама всегда советует мне возвращаться к истокам. – С этими словами Стейси повернулась к своему компьютеру.
Элисон не могла понять, к чему ей этот совет. Ведь она, кажется, ничего не потеряла.
«Хотя, может быть, действительно потеряла», – подумала она еще раз, вспомнив слова Стейси.
Элисон еще раз открыла папку, где хранились копии показаний.
Она перечитала смутные воспоминания Кертиса о том, как он закончил выступление и собрал свои вещички в ту ночь, когда напали на Беверли. Тогда он выкурил пару косяков и не мог вспомнить, что произошло потом. Нет, не то.
Теперь перед ней был рассказ Тома о том вечере. Он продал Беверли два джин-тоника. С ней было все в порядке, и какое-то время она сидела, прикрыв глаза и слушая музыку. Том не видел, как она уходила, но, когда Кертис собирал свои вещички, она все еще сидела на своем месте. А потом Том отошел к Тилли, и они занялись выручкой. То же самое он рассказал ей накануне. Все это она уже давно знает.
Элисон открыла показания Тилли, которая повторила все сказанное Томом и добавила, что не видела, чтобы Кертис и Беверли общались между собой. Кертис вел себя как обычно. Во время концерта он не пил ничего, кроме лимонада с лаймом.
Тилли тоже не видела, как уходили Кертис и Беверли, потому что они с Томом занялись уборкой туалетов.
Вот.
Вот что не давало ей покоя. Том говорил о выручке, а Тилли об уборке туалетов. То есть они оба подтвердили, что были вместе, но где именно – в офисе или в туалетах? Не могли же они быть одновременно в двух местах.
То есть получается, что они просто предоставили алиби друг другу. И главный вопрос, который у нее возник, был: кому это алиби нужнее?
Заговорил Брайант только тогда, когда они дошли до больничной регистратуры.
– Мне очень хотелось бы узнать, что такого важного в порванной банкноте, но при этом я хочу сохранить голову на плечах.
– Он всегда… давал их девочкам, чтобы они молчали, – объяснила Ким.
– Девочкам?
– Да, девочкам, – завершила Ким беседу и вспомнила, о чем говорил ей Тед.
Диссоциация
Диссоциация
Диссоциация
– Ну а теперь мы направимся в тюрьму или как? – спросил Брайант, и как раз в этот момент ей пришло текстовое сообщение.
– Похоже, что нет, – ответила Ким, поворачиваясь. – Нас хочет видеть Китс.
– И, естественно, он ничего не знает о том, что ты «официально» снята с расследования? – заметил Брайант, глядя на ее телефон. – Ты считаешь, будет правильно поехать к нему со мной, когда ты…
– Я клянусь, что не буду мешать тебе вести это расследование, – ответила инспектор. – И Китсу я объясню, что главный здесь ты.
– Ну, если я главный, то я считаю, что нам надо ехать в тюрьму. Выяснить, кто заказал эту гребаную книгу, и расколоть его до задницы. Только так мы получим ответы на наши вопросы.
– Согласна, – сказала инспектор и сделала несколько шагов в сторону морга. – Но коли уж мы здесь…
Сержант прошел вслед за ней сквозь двойные двери, бормоча себе под нос что-то о бесполезных действиях.
– Ничего себе, ты только посмотри, – сказала Ким, увидев в одной комнате Китса, Митча и доктора Эй.
– Мы почти закончили, – сказала доктор. – Мы извлекли жертву из металла, но мне нечего добавить к тому, что я уже…
– Должна сразу предупредить всех, что я здесь неофициально, – подняв руку, Ким остановила доктора Эй. – Поэтому все комментарии – моему коллеге, – с этими словами она запрыгнула на рабочую поверхность из нержавеющей стали.
– Как я уже говорила вашему боссу, – доктор Эй повернулась к Брайанту.
– Я все понял, доктор Эй, спасибо, – прервал ее сержант.
– Расскажи нам, Брайант, – вышел вперед Китс, – как тебе в такой ситуации удается не сойти с ума?
– Я все слышу, – подала голос Ким.
– А я, пожалуй, пойду к себе в келью и разберусь с развалинами, – сказала доктор Эй.
– С развалинами? – переспросила инспектор.
– Кажется, в таких случаях вы говорите «отходы». Это уже не машина и не человек. Завтра я предоставлю их на ваше рассмотрение.
– Спасибо, доктор, – крикнула ей вслед Ким.
Остальные двое экспертов молча следили за тем, как доктор Эй покидает комнату.
– Господи, храни нас от этих великолепных женщин, которые настолько умнее нас, – сказал Китс, когда за ней закрылась дверь.
– Мы вас прощаем, – сказала Ким.
– А вас я вообще не имел в виду, – Китс отошел в дальний конец комнаты. – Я не знаю, почему вас сняли, но уверен, что сняли вас абсолютно правильно и вы полностью виновны в том, что вам предъявили…
– Черт побери, низкий поклон вам, Китс…
– Итак, Брайант, вот почему я тебя позвал: пришли результаты токсикологии первых образцов, взятых нами у человека в машине.
– И?
– Как и остальных четверых, его накачали «Баклофеном».
– Тогда я добавлю к списку и это имя, – сказала Стейси, записав «Билли Стайлс».
Сейчас она пыталась разыскать Джоэла Грина за границей и просматривала списки пропавших без вести, пытаясь выяснить имя человека из куба.
– И кто этим займется? – спросила констебль. – Пенн?
– Прости, но босс велела прежде всего найти Даггара, так что ничем не могу помочь.
– Элисон?
– Нет, – ответила психолог.
– Вы все еще работаете над профилями Даггара и Нины Крофт? – уточнила констебль.
– Да, и мне кажется…
– Напрасно тратите время на Нину, – заметила Стейси. – Это не она.
– Откуда такая уверенность? – повернулась к ней Элисон.
– Инстинкт, – ответила констебль. – У нас у всех он в крови. Его трудно описать словами, но каждый коп полагается на него.
– И он никогда вас не подводит?
– Ну, иногда, то есть…
– Эта женщина очень подлая, коварная, умная и креативная. Она прекрасный манипулятор и всей душой ненавидит вашего босса. Ее профиль подходит просто идеально, но вы сбрасываете ее со счетов просто потому, что «это не она»?
– Ну, вроде того.
– Ладно, поняла. Хотя она тоже консультирует в реабилитационном центре в Сторбридже. Как вам такой вариант?
– Твою ж мать… – Стейси протянула руку к телефону.