Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Трактирщица - Дэлия Мор 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трактирщица - Дэлия Мор

2 394
0
Читать книгу Трактирщица - Дэлия Мор полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 84
Перейти на страницу:

Заставила себя встать и навести в кабинете порядок, попросила Сираю прислать девочек, чтобы помогли Нэди на кухне и накрыли для гостей ужин. Бесо примчал первым, долго пытался добиться от меня, нашли ли инквизиторы, что искали, но я отнекивалась. И в итоге попросила его проконтролировать, чтобы ночью совершенно никто не покидал здание приюта. По первому сигналу загонять всех в подвал и сидеть там тихо, пока Сирая не скажет выходить.

Помощник пообещал, что выполнит все в точности, но остался привычно недоволен моим решением. Вот кто ради возлюбленной горы свернёт и океаны выпьет.

Перед ужином я вышла к постояльцам и попросила прощения за доставленные неудобства. Заверила их, что никаких нарушений в трактире зафиксировано не было, и пообещала скидку за испорченное настроение. Как ни странно, такое решение всех устроило. Гости повеселели, а кое-кто даже пошутил, что согласен на ещё один такой инцидент, если я увеличу скидку.

Кеннет пришёл, когда уже стемнело. О появлении мага меня известила Сирая. Она до сих пор надеялась, что я сейчас стану умолять жениха о помощи, распинаться перед ним и жаловаться на инквизитора.

Я вышла на улицу, чтобы не привлекать лишнего внимания. Хватит. Гости и так сегодня видели достаточно, больше концертов не будет.

Он стоял на поле с розами, смотрел на истоптанные цветы и сжимал кулаки.

— Ясного неба, — с трудом заставила себя поздороваться. Не из вежливости просто не знала, как начать разговор. Рука с браслетом вдруг стала неподъёмно тяжёлой. Хотелось поскорее избавиться от артефакта, поставить точку в "короткой истории любви" и вернуться к делам. Разогнать всех по комнатам, запереться в кабинете и хотя бы немного выплеснуть эмоции. Поплакать. Недолго, потому что на это нет времени. Совсем скоро должен прийти "спаситель". Он захочет получить свою благодарность, а я обязана дать её. Так, как он пожелает.

Я ведь послушная девочка.

— Тёмных ночей, Хельда, — Кеннет шагнул ко мне. — Ты хотела меня видеть?

Я хотела бы тебе врезать, Кеннет Делири. Бросить в тебя твоим же идиотским браслетом. Надавать пощёчин или хорошенько погонять по пустырю, пуская следом шары пламени. Но сил не было даже на то, чтобы закончить всё это, как следует.

— Я хотела, — сглотнула комок в горле. — Будь добр, сними с меня эту гадость. Она мне не подчиняется.

Глава Клана Смерти даже не пошевелился. Стоял с прямой спиной, напоминал лезвие своего же меча и смотрел холодным взглядом.

— Ты разрываешь помолвку? Я могу узнать, почему?

— Серьёзно? — я усмехнулась и сама подошла ближе. Протянула руку и настойчиво посмотрела в глаза теперь уже точно бывшего жениха. — Не догадываешься, да? Вообще никаких мыслей? Может, подумаешь всё-таки? Я даже подсказку тебе дам, раз уж мы так душевно тут разговариваем. Ты сейчас стоишь на этой причине. Под правым ботинком причина. Под левым тоже. А сзади ещё несколько сотен этих причин. Ну как? Наводит на мысли?

Холодная отстранённость Кеннета дала трещину. Он ведь зубами скрипнул, мне не послышалось, да? Шагнул, сокращая расстояние между нами до замаха меча и ответил:

— Нет, не догадываюсь. Прости, что я такой тупой и прямолинейный. Не понимаю женских уловок, намёков и вступлений к скандалам. Да, в прошлый раз я сам вспылил. Напрасно хлопнул дверью и бросил тебе такое обидное “разбирайся сама”. Но мы могли поговорить спокойно. Без взаимных упрёков и обвинений. Неужели одна ссора стоит разрыва помолвки?

Я не выдержала. Хохотала почти до слез.

— Дались вам эти уловки, — пытаясь успокоиться, выдавила я. — Одному мои намёки не нравятся, второй их не понимает. А я не намекаю, Кеннет. Я прямо говорю: сними с меня этот демонов браслет, пока я не отгрызла его вместе с рукой. Вступление к скандалу, надо же! То, что ты сделал, стоит разрыва любых отношений. Ты ведь воин. Какой воин бросит своего товарища на поле боя из-за "одной ссоры"?

— Я не бросал тебя, — рявкнул Делири. Совсем как Кантариус днём. Я даже омерзение почувствовала то же самое. Будто меня ударили наотмашь. — Я всё это время решал твои проблемы. Наши проблемы. Примчался по первому зову, прощение был готов вымаливать, но ничего не изменилось. Ты всё так же обвиняешь меня! А теперь ещё и браслет снять требуешь. Знаешь что, лина Беринская? Если не справилась с артефактом Клана Смерти, то носи, как украшение. Я подожду, пока в твою голову вернётся разум, и ты меня хотя бы выслушаешь. К демонам помолвку? Хорошо. Объясниться можно?

— Ты ж мой герой! Спаситель! Решил наши проблемы, да? А это, видимо, какие-то другие проблемы были. Потому что те, которые беспокоили меня, явились сегодня с бумагой от короля и обыскали трактир с приютом. Знаешь, что они нашли, о великий глава Клана Смерти? Три повода меня казнить. Возможно, тремя разными способами.

Он хотел схватить меня за руку, но передумал. Закрывал головой от меня небо, стоял скалой и не желал отпускать. Свою невесту, свою добычу. Чем он лучше урода-Кантариуса? Да ничем. Обнаглевший от вседозволенности самец, решивший, что купил меня за побрякушку. Нет, я точно себе руку отрублю! Я не выйду замуж за мерзавца. Да он и не возьмёт. Как узнает, что ждёт меня ночью - сбежит, роняя проклятия. Проблемы у него “наши”, а тело инквизитору продала я. Понравятся такие “объясниться” главе Клана Смерти? Сомневаюсь.

— Знаю, — припечатал он, словно выжигая на мне слова. Давил своей мощью, душил запахом парфюма и горькой сладости. — Поэтому меня не было. Я ушёл через портал в Фитоллию. А там прямо к Верховной Стане. Твою жизнь защищали все. Сашар помог, оборотни добыли информацию. Разнюхали, как любят шутить, истинные мотивы Паучихи. Она кормила тебя сказками о складах. Мы догадались, что хотела поставить стационарные порталы, но даже представить не могли, какой была её цель. Король. Да, Хельда Беринская, через твои земли, через твой трактир и детский приют планировалось вторжение в Бессалию. Паучиха хотела свергнуть короля и посадить на его место удобную марионетку. Не одна, разумеется. Ей такое не по зубам. Там масштабный заговор, нити далеко тянутся. Представляешь, сколько стоит такая информация? А я уговорил Стану придержать её. Сочинить для короля сказку о нашей с тобой любви и дать тебе время решить, что делать дальше. Я действительно не знал, что он тут же отправит к тебе инквизиторов. Чем мне поклясться?

Я прикрыла глаза. Снова навалилось усталость. Заговор, продажа информации, участие во всем этом Верховной казались наскоро состряпанной ложью. Очередной сказкой для доверчивой трактирщицы. Все меня пытались обмануть. Каждый подсовывал свою историю, а я должна была радоваться новой порции лапши на уши и верить, верить, верить.

— Нашёл заговор, молодец, — я вздохнула и вновь посмотрела на мечника. — Но проблема осталась, Кеннет. Тебе пора, потому что скоро "проблема" вернётся за "решением". Пока ты ворочал судьбами королевств, мне пришлось справляться с нашествием инквизиторов. Проверку проводил лин Кантариус, который сватался ко мне, когда ещё отец был жив. Не трудно догадаться, чего он хочет за помощь. Поэтому сними с меня браслет и уходи. Общаться с монархами, раскрывать заговоры и торговать информацией, как я торгую горячей похлёбкой.

1 ... 60 61 62 ... 84
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Трактирщица - Дэлия Мор"