Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маргаритки на ветру - Джил Грегори 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маргаритки на ветру - Джил Грегори

247
0
Читать книгу Маргаритки на ветру - Джил Грегори полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 ... 74
Перейти на страницу:

– Да, вряд ли ему это понравилось бы, но тут уж ничего не поделаешь, – философски заметил Хоумер, поблескивая мутноватыми глазами.

Расс подошел к столу с кружками и бутылками.

– Слушай, Реб, ты наверняка хочешь освежиться после долгой скачки. Небось ты уже отвыкла от таких путешествий. Мы вполне можем о тебе позаботиться, как хотел бы твой отец, но только если ты будешь с нами заодно. Сама знаешь, как бывает: если ты член банды, все о тебе заботятся, но и ты должна позаботиться о других.

– То есть поделиться с нами прибылью от того серебряного рудника, – мрачно пояснил Хоумер.

Расс поднял грязную руку с обкусанными ногтями.

– Может, Реб, ты решила, что мы хотим забрать все себе? Черт возьми, детка, это совсем не так. Мы с тобой поделимся, а раз Фред больше не участвует в дележке, значит, нам больше достанется.

Он протянул ей кружку с виски, посматривая на девушку с выражением, которое могло сойти за отеческое. Ей хотелось выплеснуть содержимое в лицо бандиту, но она понимала, что не должна позволять себе подобной глупости, поэтому молча взяла у Расса кружку и сделала крошечный глоток, только чтобы избавиться от болезненной сухости в горле. Ребекка решила не рисковать: если от двух стаканов легкого вина она опьянела, как скунс, то страшно даже представить, что станет с ней после кружки виски! Нет, чтобы выбраться отсюда, ей понадобится ясная голова и много удачи. Если вообще есть надежда выбраться.

Ребекка думала об этом всю дорогу. Можно не сомневаться, что Тоби и Луиза побегут за помощью на ближайшее ранчо, к Причардам. Те сразу пошлют кого-нибудь в город сообщить Вольфу, а он, как только узнает о происшествии, отправится в погоню.

В сердце девушки вспыхнул крошечный огонек надежды. Конечно, Вольф бросится ей на помощь. Какие бы трудности и опасности его ни ждали, он никогда не бросит ее в беде, никого не бросит, это не в его характере. Вольф Бодин чтит закон и порядочность.

Ребекка вспомнила, как презирала его за то, что он «законник», но, узнав Вольфа Бодина по-настоящему, поняла, что для него работать шерифом означало не просто носить на груди звезду и сажать людей в тюрьму. Он видел свое предназначение в том, чтобы защищать честных граждан, и эта цель подчиняла его себе так, как не могли бы подчинить ни официальные законы, ни правила поведения. Возможно, тут сыграла роль гибель его брата Джимми от руки продажного шерифа или влияние отца, техасского рейнджера, умершего, когда Вольф был еще ребенком, может, и то и другое. В любом случае Вольф – человек чести, он никогда не бросит ее, если она в нем нуждается. А сейчас именно такой момент.

Затянувшееся молчание Ребекки стало действовать на нервы Рассу и Хоумеру. Они расхаживали по комнате, словно хищники в клетке, пили виски кружку за кружкой, о чем-то тихо переговаривались и время от времени бросали на нее угрюмые взгляды. Девушка поняла, что ей нужно тянуть время, пока Вольф не придет на помощь. Могло случиться, что Причарды нашли Вольфа, когда уже стемнело, значит, ему придется отложить погоню до утра. Крошечный огонек надежды угас, страх вспыхнул с новой силой.

А вдруг, пока Вольф будет ее спасать, с ним самим что-нибудь случится? Вдруг его убьют Расс с Хоумером или кто-нибудь из преступников, околачивающихся в салуне? Не может же он один взять на мушку всех сразу.

Ребекка похолодела от страха. Должен же быть какой-то выход, она обязана что-то предпринять.

– Расс. – Девушка заставила себя улыбнуться. – Почему бы не обсудить наши дела за хорошим ужином? Не знаю, как вы с Хоумером, а я так проголодалась, что готова проглотить целую лошадь.

Бандиты переглянулись. Расс почесал рыжеватую бородку.

– Конечно, Реб, давай поужинаем. И поговорим. Мы же друзья, правда? Идем в зал, посмотрим, чем нас порадует Зак.

Вскоре она жевала безвкусную сушеную говядину, подгорелую солонину и галеты, запивая эту неудобоваримую снедь крепким черным кофе. В салуне было холодно, и Ребекка сидела плотно закутавшись в плащ. За окном все побелело от снега, в такую вьюгу никто не в состоянии идти по следу, но вопреки логике часть ее существа продолжала цепляться за последнюю призрачную надежду.

Расс и Хоумер жадно набросились на еду, они жевали с такой скоростью, будто соревновались между собой, кто быстрее съест.

Девушка незаметно оглядела салун. Кроме них, в зале находились еще три человека, не считая дородного бармена с седеющей шевелюрой. Казалось, что каждый из них был занят собой, но кто знает, что может произойти, если сюда ворвется шериф и все схватятся за пистолеты?

– Расс, – вдруг сказала Ребекка, – хочу тебе признаться. Я действительно кое-что знаю о руднике, только не слишком много. Как ты думаешь, будь у меня все нужные сведения, сидела бы я тут? Да я бы давно заявила свои права на рудник, получила кучу денег и жила бы королевой где-нибудь в Сан-Франциско или Новом Орлеане, а не учила бы ребят в этом захолустном городишке!

– Правду сказать, мы и сами удивлялись, – кивнул Расс. Он положил локти на стол и наклонился к Ребекке.

Хоумер достал носовой платок, вытер жирные губы и подбородок, заросший светлой щетиной.

– Фред считал, что ты выжидаешь момент, чтобы сбить нас со следа, а потом прибрать к рукам богатство.

– О нет, я рада поделиться с вами. Единственная трудность в том… – Ребекка аккуратно положила вилку на край тарелки и беспомощно пожала плечами… – что карта и документы на рудник куда-то подевались.

– Ты их потеряла?! – хором воскликнули оба. Крик привлек внимание других посетителей, но каждый, бросив на них любопытный взгляд, быстро отворачивался.

Ребекка умоляюще вскинула руки.

– Я так и знала, что вы рассердитесь, – прошептала она. – Но честное слово, я не виновата, это все из-за Нила Стоунера.

– Из-за Стоунера?

– Вот именно. Когда я жила в Бостоне, он послал своего человека, жуткого типа, чтобы тот отобрал у меня документы на рудник и карту. К счастью, я сумела от него избавиться, вы же знаете, я скорее откушу себе палец, чем поделюсь хотя бы центом с Нилом Стоунером.

Расс и Хоумер кивнули. Стоунер чем-то обидел маленькую Реб, хотя никто в точности не знал, чем именно. Тогда Бэр избил его так, что на том живого места не осталось, они стали злейшими врагами, а потом Бэр навсегда выгнал Стоунера из банды, и все считали, что бедняге еще повезло.

– Значит, Нилу Стоунеру было известно, где меня найти, он вполне мог сам ко мне явиться, поэтому я упаковала свои вещи и уехала из Бостона. – Ребекка доверительно улыбнулась поочередно каждому из бандитов. – Я перебралась в Паудер-Крик и поселилась на ранчо, которое завещал мне Бэр.

– Реб, ближе к делу, нас интересует рудник, – прорычал Хоумер. Он сжал кулаки и положил руки на стол.

Девушка заговорила быстрее, мозг лихорадочно работал, срочно выдумывая продолжение за доли секунды до того, как слова слетали с языка.

1 ... 60 61 62 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маргаритки на ветру - Джил Грегори"