Книга Жестоко укушенная - Хлоя Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне пришлось тряхнуть головой, чтобы очнуться.Самодовольное выражение на его лице свидетельствовало о том, что он простосчастлив, что ему удалось смутить меня.
- Не ожидал? – в итоге сказала я.
Сев на краешек кресла, Морган надел носки,поднял с пола шикарные туфли с квадратными номами и скользнул ногой в одну изних.
- Я только что покончил с делами, а через часобед. Что тебе нужно?
Осознав, что я все еще стояла в дверномпроеме, я шагнула в комнату и закрыла дверь.
- Хотела сообщить тебе свежие новости,касающиеся расследования.
Его руки с туфлей замерли в воздухе, и онподнял голову и посмотрел на меня. Тогда-то я и заметила синяки у него подглазами. Он выглядел усталым. Заняв место Селины, ему пришлось нелегко,особенно на фоне всех этих беспорядков. Второму, которому пришлось занять местоМастера, не позавидуешь… а ведь этому поспособствовала я.
- Тогда, сделай одолжение, просвети меня.
Я смогла удержаться и не закатить глаза, послечего повторила все, что мы обнаружили в Стритервилле, выяснили в баре и узналиот Пауля. К тому времени, как я закончила, Морган уже полностью оделся иоткинулся в кресле, сцепив пальцы на животе.
- И ты ехала через весь город, чтобырассказать мне это?
- Мы установили личность мужчины, торгующегонаркотиками. Его зовут Пауль Сермак. Мне нужно знать, не кажется ли он тебезнакомым.
- Ага. Только, вообще-то, я не зависаю снаркоманами.
Реакция не удивила. Потому-то я и попросилаДжеффа прислать фото, чтобы показать фактический материал, а не просто вызватьраздражение. Я достала телефон и вывела на дисплей фото Пауля.
- Он не наркоман, а продавец. Пока о нембольше сказать нечего.
Я подошла ближе и протянула ему телефон,удостоверившись, что он посмотрел на экран.
Я полагала, что Морган закатит глаза и скажет,что никогда не видел Сермака, или выдаст что-нибудь саркастическое по поводумоего расследования.
Но я не ожидала, что он уставится на меня сшироко-раскрытыми глазами. Он напрягся, расправил плечи и стиснул челюсти.Значит, ему что-то известно.
- Ты его видел, - сказала я, прежде чем он могначать отрицать или вновь стать невозмутимым.
Тем не менее, прошла минута, прежде чем онзаговорил.
- Шесть месяцев назад. Селина не разрешалалюдям появляться в Доме, еще до распоряжения Тейта. Я поднимался сюда, чтобыпоговорить с ней. Не помню, зачем мы должны были встретиться. Он – Сермак –выходил из кабинета. Я спросил ее, кто он. Все-таки… странно, что он находилсяв Доме.
Итак, Селина встречалась с человеком, которыйпродавал «В», в собственном Доме. Все прекрасно, но это совершеннаяслучайность.
Однако случайность или нет, Морган явнозаволновался и задумался, начав мысленно складывать кусочки головоломки. Закрылглаза, он потер лицо руками и сцепил руки за головой.
- Как же меня бесит, когда ты оказываешьсяправа.
- Мне самой это не нравится, - заверила его я.– Я хочу выдвигать смехотворные теории и не желаю, чтобы Селина усложнялаработу мне или тебе.
Он заворчал и отвернулся, не готовыйподелиться деталями, что бы он там ни знал. Я предоставила ему пространство,уйдя в другую часть кабинета, где располагалось гигантское окно, выходящее наискусно спроектированный внутренний дворик.
- Что о нем сказала Селина? – через минутуспросила я.
- Что он поставщик для Дома.
И все вернулось к исходной точке.
- Но, как Второго, отбор поставщиков былотвоей работой, так?
Морган снова посмотрел и грустно кивнул.
- Другая причина, почему его присутствие здесьбыло странным. Я подумал, что существует особый проект. Проверил расчетныекниги – все в порядке. В Доме велся учет всех денежных средств, но в списке незначилось никаких дополнительных поставщиков.
- Итак, она не получала от него что-либо.Согласно документам, по крайней мере.
Морган кивнул.
- Что еще ей бы понадобилось от Пауля Сермака?То есть, даже если бы они были вместе замешаны в замыслах с наркотиками, почемубы она захотела участвовать в продаже их вампирам? Ей нужны деньги?
Морган покачал головой.
- ГС выплачивает ей жалование за членство, иона живет уже долгое время.
- Дивиденды?
- Дивиденды, - подтвердил он.
Не прокатило.
- Может, дело в самом наркотике, - высказаласья. – Сермак сказал, он называется «veritas», что с латинского переводится как«правда». По его словам, таблетки предназначены, чтобы заставить вампировчувствовать себя истинными вампирами.
Морган повел бровью, обдумывая.
- Селина всегда верила, что отношениямежду вампирами и людьми когда-нибудь окончатся катастрофой. Она простосчитала, что займет высокое положение.
- Потому и старалась понравиться людям - чтобы положить начало концу их власти?
Он пожал плечами.
- Может быть. Но насчет «В» - не знаю. Раз ейхотелось «настоящих» вампиров, почему бы не позволить Дому Наварры пить?
Потому что, разрешив пить, подумала я,она не смогла бы очернять Кадоган. В любом случае, выясним ее мотивы позже.Сейчас же, нам необходимы доказательства.
В течение минуты я смотрела в пол, пытаясьразобраться, не упустила ли я чего-нибудь. Но в голову ничего не приходило, какбы ни хотелось получить элементарный ответ на все вопросы, касающиеся «В».Вновь встретившись взглядом с Морганом, я обнаружила, что он выглядит наудивление беспечно.
- Что? - спросила его я.
Он одарил меня хмурым взглядом с цельюнапомнить о его неразделенных чувствах. Самое подходящее время прерватьподобный ход мыслей.
- Мне пора, - сказала я. – Нужно ещепереодеться.
- Что, идешь с парнем?
- Наступит ли тот день, когда ты не будешьспрашивать меня об Этане?
- Только, когда этот вопрос перестанет тебяраздражать.
- Вряд ли.
- Баста.
В течение некоторого времени мы просто стояли,и я заметила на его лице тень улыбки. Смог бы он пересилить свою злость,я бы смогла оставаться спокойной.
Я направилась к двери.
- Как же ты любишь ломать комедию.
- Я очень стараюсь, Мерит. Правда.
- Спокойной ночи, Морган.
- Всего лишь на час, - напомнил он мне, когдая, уходя, закрывала дверь.