Книга Ловушка для мужа - Оливия Голдсмит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А, по-моему, это будет замечательно! – продолжала радоваться Марла. – Ты позволишь называть тебя мамой?
Милдред покачала головой:
– Видишь ли, Марла, он, конечно, мой сын и, в общем, заслуживает любви… Но дело в том, что… Сильвия, это глупость, об этом не может быть и речи!
– Ну почему же? Он довольно симпатичный, одинокий, у него есть работа, – расхваливала брата Сильвия. – И Марла в любом случае будет лучше, чем его бывшая жена, – добавила она, обращаясь к матери.
Милдред пожала плечами, а Марла захлопала в ладоши.
– Здорово! Беру все плохие слова о тебе обратно. Помню, Фил разговаривал со мной по телефону. Он о тебе беспокоился. Такой внимательный… Мне в мужчинах это нравится.
– Не спешите за кольцами, неплохо было бы спросить мнение Фила, – заметила Милдред. – Возможно, у него появятся свои соображения насчет кровосмешения. А вообще, я хочу сказать, что умываю руки. Делайте что хотите.
– Ты сможешь прозондировать почву на Дне Благодарения, – предложила Сильвия Марле, которая чуть не подпрыгивала от радости. – Приготовь хороший ужин – он любит вкусно поесть. Может быть, тогда мы обе сдержим свои обещания. И не соблазняй Боба!
– А ты отпусти его на праздник, – в тон ей ответила Марла. – И выдай меня замуж. Между прочим, я пригласила на День Благодарения одну соседку. Она помогла мне закатить в дом банку с маслинами. Очень милая женщина, ее зовут Роз.
– Роз? Какая Роз? Боже, неужели ты имеешь в виду Розали? – ужаснулась Сильвия.
– Счастливо повеселиться! – пожелала Милдред и вышла из комнаты.
Боб и Марла стояли на парадном крыльце, как часть декорации к спектаклю «Приезд детей на каникулы». Осенний воздух бодрил, но не был особенно холодным. С большинства деревьев листва уже облетела и лежала кучами на все еще зеленом газоне.
Марла совсем расчувствовалась. Как раз этого она ждала, к этому стремилась! Рука Боба обнимала ее за плечи, а солнце сияло, отражаясь от блестящих поверхностей двух подъехавших «БМВ». Эту картину явно стоило запечатлеть на фотографии. Марла с гордостью думала об идеально накрытом столе в идеально убранной столовой идеального дома. Ей так давно хотелось этого: стабильности семейных отношений, размеренности повседневных забот, торжественности семейных ритуалов. Она хотела, чтобы ее окружали любящие люди, которые будут заботиться о ней, и о которых будет заботиться она. Она почти не сомневалась, что все пройдет отлично – если только кто-нибудь из близнецов не обнаружит обман.
Марла смотрела, как из первой машины выпрыгнули юноша и девушка, и сразу узнала Рини по семейным фотографиям. Но юноша что-то не был похож на Кении… Рини висела на руке парня и не сводила с него глаз – на братьев так не смотрят. Марла отметила про себя, что она даже не взглянула в сторону родителей. Что ж, это к лучшему: можно надеяться, что Рини не обнаружит подмены.
Марла напряженно улыбнулась и помахала рукой, но Рини этого не заметила. Тогда Марла распростерла объятия, как будто всю жизнь только и ждала этого момента.
– Привет, папа! – крикнула Рини. – Это Брайен. Привет, мама, это – в стирку.
Рини взлетела по ступенькам, торопливо поцеловав Марлу, и вручила ей свой рюкзак.
– С вашей стороны было очень любезно пригласить меня на праздник, – сказал Брайен, пожимая руки Бобу и Марле.
«Значит, еще один гость, – с легким беспокойством подумала Марла. – Что ж, пожалуй, на столе поместится еще один прибор, но придется потесниться».
– Тебе бы все-таки стоило нас предупредить, – шепнул дочери Боб, но голос его звучал снисходительно.
– А знаете, кого притащил Кении? – с детской непосредственностью заявила Рини. – Всю свою футбольную команду!
Марле едва удалось сдержать вопль отчаяния: из второй машины вышел Кении и еще четыре рослых парня.
– Нет, – поправил сестру Кении, – со мной только защита.
Он взбежал на крыльцо, сделал ложный выпад в сторону отца и небрежно бросил свой рюкзак.
– Я тоже привез вещи в стирку. Спасибо заранее, мама. – Он обнял ее, но как-то торопливо, и побежал к друзьям. Объятия оказались совсем не такими сердечными, как о том мечтала Марла.
– Еще гости… – растерянно прошептала она.
– Познакомьтесь, это Девон, Алекс, Саймон и Хью.
Мальчики приветливо помахали. Затем один из них, самый миловидный, сказал что-то, Кении ответил, и раздался взрыв смеха. Было очевидно, что детей больше занимают друзья, чем родители. Марле вдруг стало как-то неуютно, она неожиданно почувствовала себя старой. Хотя эти молодые люди были не намного моложе ее, но когда они, подхватив свои вещи, проходили в дом, то ограничились коротким приветствием, не обратив на нее никакого внимания.
Боб повернулся к Марле и с нежностью посмотрел на нее.
– Хорошо, когда вся семья снова вместе, – сказал он и поцеловал ее в щеку. – И ты правильно сделала, что пригласила Джона. Ведь ему даже не с кем встретить праздник.
Да, Джон. А еще Розали сказала, что придет со своим другом. Значит, всего их будет… Неужели? Марла пересчитала по пальцам. Точно, двадцать девять человек!
Стол был накрыт идеально, ничего не забыто: цветы, тыквы, фигурки пилигримов, свечи и все остальное, что положено. Марла вошла в столовую, сняла пленку, покрывающую шедевр сервировки, и с тяжелым вздохом принялась втискивать дополнительные столовые приборы.
Боб отправился с детьми в торговый центр. Кении понадобились новые кроссовки, а Рини, как всегда, заявила, что для полноты счастья ей не хватает еще одной пары туфель. Компанию им составил Брайен, а друзья Кении предпочли пойти потренироваться на школьную баскетбольную площадку. К большому удивлению Боба, которому хватало общения с тестем на работе, Джим тоже решил поехать с ними за покупками.
– Как идут дела, папа? – спросил Кении, когда все уселись в микроавтобус. Боб не успел и рта раскрыть, как сын добавил: – В двух словах, конечно.
Сзади раздался дружный смех.
– Боюсь, не так хорошо, чтобы ты мог держать машину, – проворчал Боб, но Кении и ухом не повел, понимая, что отец шутит.
– Если хочет, дай ему новую модель, – вмешался Джим, как обычно демонстрируя, что он хозяин фирмы.
Боб постарался сдержать раздражение.
– Эй, как вы там сзади? – спросил он.
Рини полулежала в глубине микроавтобуса с этим неприятным типом Брайеном. Боб изогнул шею, стараясь разглядеть в зеркало, чем они там занимаются.
Раздался гудок, и Боб остановился – движение в этот день было очень интенсивным. Наконец они все-таки дотащились до торгового центра. Боб поставил машину и предложил перекусить, следуя установившейся семейной традиции, а потом уж отправиться за покупками.