Книга Игры ангелов - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нервные женщины кажутся мне на редкость сексуальными.
— Не верю я тебе, — рассмеявшись, она тряхнула волосами и бросила взгляд на небо. — Вот это да! Я вижу Млечный Путь. По крайней мере, я думаю, что это он и есть. А вот и Медведицы — Большая и Малая. На этом, собственно, мои познания в астрономии и заканчиваются.
— На меня можешь даже не смотреть. Все, что я вижу, — это кучка звезд и бледный серп луны.
— Вот как? — Поскольку он не взял ее за руку и вообще не был похож на человека, который любит гулять под ручку, Рис сунула ладони в карманы куртки. — Ну так придумай что-нибудь. Это же твоя профессия — сочинять.
Броуди задумчиво всмотрелся в переплетение звезд.
— Вон Одинокий Герман — или Тучный Мужчина, Стоящий на Одной Ноге. А там, к западу, богиня Салли — покровительница поварих.
— Говоришь, Салли? А я и не знала, что у меня есть своя богиня. Впрочем, мне нравится. Смотри, как красиво она отражается в воде.
Звезды плыли по озеру — тысячи огоньков, мерцающих на поверхности черной чаши. Воздух был полон запахов — сосны, воды, земли и травы.
— Порой мне так не хватает Бостона, что хоть кричи, — заметила Рис. — И мне так хочется вернуться туда, снова обрести то, что я потеряла. Свою прежнюю жизнь, прежних друзей. Свою квартиру с красными стенами и черным обеденным столом.
— С красными стенами?
— Мне нравились смелые расцветки. — Она и сама была тогда смелой. — Но затем, стоя в таком местечке, как это, я начинаю думать о том, что все позади. Даже если мне удастся похоронить свои переживания, вряд ли я смогу найти там то, что ищу. Сама-то я уже не прежняя.
— Да какая, к черту, разница? Твое место там, где ты находишься. А если оно тебе не подходит, ты его просто меняешь. И используешь те цвета, которые тебе нравятся.
— Именно это я сказала себе, когда уезжала из Бостона. Я продала все свои вещи. Черный обеденный стол и все остальное. С прошлым покончено, сказала я себе. Работы у меня не было, а счета продолжали приходить. Их становилось все больше и больше. Но дело было не только в этом. Просто все утратило свой смысл.
— Твое право — продавать или не продавать, — заметил Броуди. Все же он невольно подумал о том, насколько нелегко ей было расставаться с прошлым. Слишком больно и слишком грустно.
— Ты прав. Как бы то ни было, счета я оплатила. И теперь я здесь. — Она шагнула ближе к воде. — Та женщина, которую ты хотел убить. Как ее зовут?
— Мэделайн Брайт. Мэдди.
— Мэдди Брайт, — повторила Рис. — Мне нравится. Надеюсь, она не сдастся.
— Будем надеяться.
Они постояли еще немного, вглядываясь в отдаленные силуэты гор.
— В тот день, когда мы были в горах… когда я прошла мимо тебя. Ты задержался там, чтобы убедиться, что со мной все в порядке?
Броуди продолжал рассеянно смотреть на горы.
— Денек был славный, а мне все равно нечего было делать.
— Ты начал подниматься в моем направлении еще до того, как я бросилась бежать.
— Мне все равно нечего было делать, — повторил он.
Рис взглянула ему прямо в глаза.
— Ты мне здорово помог в тот день.
Решившись, она положила руки ему на плечи, поднялась на цыпочки и поцеловала. Для нее это было отчаянно смелым шагом — все равно что прыгнуть со скалы.
— Мне жаль, что я не смогу подарить тебе такой вечер, какого ты заслуживаешь. Боюсь, что все испорчу своей нервозностью. Но я все равно хочу вернуться. Хочу, чтобы мы провели эту ночь вместе.
— Превосходная мысль.
— Иногда меня посещают превосходные мысли. Пожалуй, тебе стоит взять меня за руку — на случай, если я разнервничаюсь и попытаюсь сбежать.
— Конечно.
Убежать она не пыталась, однако каждый шаг к дому давался ей все тяжелее.
— Может, нам выпить для начала еще немного вина.
— Спасибо, с меня достаточно, — решительно сжимая ее руку, он двигался в направлении дома.
— Было бы неплохо, если бы мы поговорили о том, к чему это может привести.
— Прямо сейчас это может привести нас в мою спальню.
Это так, но…
Как можно было сопротивляться, когда он буквально затащил ее внутрь?
— Подожди, нужно запереть дверь.
— Прошу, — он щелкнул замком.
— Я и правда думаю, что мы должны…
Она лишь охнула, когда он поднял ее и забросил себе на плечо.
В голове ее все смешалось, и она никак не могла решить — романтично это или унизительно, когда мужчина несет тебя в спальню на плече.
— Я не уверена, что это именно то, что требуется. Мы могли бы кое о чем поговорить для начала… Хочу лишь сказать, чтобы ты не рассчитывал на что-то необычное. Я ведь так давно не практиковалась…
— Ты слишком много болтаешь.
— Дальше будет хуже, — она зажмурилась, когда он зашагал вверх по лестнице. — Послушай, когда мы были у озера, мне так легко дышалось, и я решила, что смогу совладать с собой. Не то чтобы я этого не хотела, просто я не уверена… Господи. А твоя спальня запирается на замок?
Он захлопнул за собой дверь, затем повернулся и запер ее на замок.
— Довольна?
— Не знаю. Должно быть. Я понимаю, что веду себя как идиотка, но я…
— Понимать, что ведешь себя как идиот, — первый шаг на пути к выздоровлению. — У кровати он поставил ее на ноги. — А теперь помолчи.
— Я только думаю, что мы могли бы…
Дальше все смешалось у нее в голове. Рывком прижав к себе Рис, Броуди поцеловал ее с такой страстью, что пробудил в ней ответное желание. И это желание вступило в отчаянную борьбу с ее страхами и доводами рассудка.
Теперь она уже не знала, чего хочет больше — сбежать или остаться.
— Мне кажется, я…
— Должна сохранять молчание, — после этих слов он снова поцеловал ее.
— Я знаю. Тогда ты сам говори со мной. И еще. Не мог бы ты выключить свет?
— А я его и не включал.
— Ох, — еще несколько минут назад она любовалась серебристым сиянием луны и звезд. Теперь же они показались ей неимоверно яркими.
— Считай, что я по-прежнему держу тебя за руку. Так что убежать не удастся.
Однако руки его быстро скользили по ее телу, пробуждая в ней давно забытые ощущения.
— Сколько же у тебя рук?
— Достаточно, чтобы сделать все как надо. Ну-кa, посмотри на меня. Слышишь? Смотри на меня. Помнишь нашу первую встречу?
— Да… в ресторане, — она смотрела ему прямо в глаза, из которых ночь стерла все оттенки зеленого. — У Джоани.