Книга Невидимка и Охотник - Алисия Эванс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И обе мечтают меня убить, — себе под нос прошептала я.
— Не совсем, — возразил Фернан. — Маги хотят от тебя избавиться — это да, но мой отец решил разыграть твою карту. В народе любят маленькую принцессу, и наш брак поможет…
— Укрепить ваше положение на троне, — цокнула языком я. — Брак с законной принцессой отбросит все вопросы о законности пребывания вас в качестве короля.
— Вот видишь, всё просто, — пожал плечами Фернан.
— Вы приехали сюда лишь затем, чтобы сообщить мне о намерении вашего отца? — слыша свой голос будто издалека, спросила я и остановилась, в упор смотря на молодого лорда.
— Не совсем, — покачал головой он. — Мне было интересно посмотреть на тебя. Не могу же я взять в жены кота в мешке, которому потом буду этот мешок на голову одевать.
К чему было сказано про мешок, я не поняла, но ответ принца меня озадачил.
— И как вам? — осмелилась задать вопрос, внутренне начиная закипать.
— Неплохо, — одобрительно кивнул Фернан. — Не вижу причин, чтобы свадьба не состоялась. Можешь начать готовиться.
— Зато я вижу эти причины, — просто ответила я, и даже голос не дрогнул от страха. Лорд заинтересованно поднял голову, в глазах застыл немой вопрос. — Ваш отец является моим регентов, он — представитель моей власти в стране. Что бы вы ни говорили, как бы меня не запугивали, он не имеет права приказывать мне и принимать решение о будущей свадьбе в одностороннем порядке. И уж тем более назначать мне в женихи собственного сына.
Фернан застыл со странным растерянным выражением лица, будто не ожидал, что я могу и не согласиться с их решением. Во мне взыграла гордость вкупе со страхом. Мои слова были необдуманными и их вполне можно назвать глупостью, но как ещё я должна была ответить этому самоуверенному молодому человеку? Я не желаю выходить за него замуж. Если лорд Фернан прав, и я не обладаю политической силой, чего же тогда он женится на мне? Ответ один: во дворце все далеко не так гладко и однозначно, как обрисовал мне «будущий жених», и лорд Изидор нуждается в срочном укреплении своей власти. От меня он такого подарка не получит.
— Спасибо, что посетили меня, — улыбнулась я Фернану. — Желаю вам счастья, но, увы, не со мной.
Я уже развернулась и хотела с гордым видом удалиться в башню, но цепкие мужские пальцы вдруг обвились моего плеча. Хватка у него, надо признать, просто железная — я не могла пошевелить рукой.
— Не надо все усложнять, — прошипел он, с крайне опасным видом склоняясь ко мне. — Сейчас к тебе относятся по-доброму. Не надо портить наши отношения своей горячностью и глупостью.
— Вы хотите насильно жениться на мне, даже не поинтересовавшись моим мнением. Это для вас по-доброму? Отпустите меня! — удивительно, но Фернан разжал пальцы, позволяя мне уйти. В башню я возвращалась чуть ли не бегом и едва не плача от досады, горечи и страха.
Стоило мне войти в родную комнату, как няня изменилась в лице.
— Что случилось, Ваше Высочество? — бросилась она ко мне, стаскивая с меня плащ. — Он вас обидел?
— Он сказал, что хочет на мне жениться, — прошептала я, опускаясь на кровать. Няня испуганно прижала руки ко рту и ахнула, а я попыталась унять дрожь в руках. Вся смелость, с которой я разговаривала с лордом Фернаном, улетучилась, оставляя лишь трусливый страх перед последствиями своего поступка.
Зачем я нагрубила гостю?! Неужели не могла сдержаться и отказать ему мягко?
«Не могла» — тут же поняла я, прокрутив в голове нашу встречу. Он пришел сюда не просить моей руки, а посмотреть на будущую женушку, оценить, так сказать, предлагаемый товар. Я передернула плечами от отвращения. Они все решили за меня, и будет так, как скажет лорд Изидор. Перед внутренним взором сразу предстал образ огромного черного паука, а в центре его паутины — я, маленькая и беззащитная девочка.
— Что вы ему ответили? — няня присела рядом и взяла меня за руки.
— Сказала, что этого никогда не будет, — честно ответила я. Думала, она вновь испугается, но няня облегченно выдохнула.
— Правильно, вы молодец, — похвалила она меня. — Рози, без твоего согласия они попросту не смогут заключить брак, понимаешь?
— Нет, — удивилась я, уставившись на женщину во все глаза. — Объясни!
— Для заключения брака с членом королевской семьи нужен магический артефакт. Такая вещь есть у каждой более или менее сильной магической семьи. Даже если брак заключается между магом и простым человеком, этот артефакт необходим. Без вашего согласия у них ничего не получится, Ваше Высочество.
— Но они не остановятся, — пробормотала я, вспомнив хищный прищур глаз лорда Изидора. — Они заставят меня согласиться.
— Если пройдет слух о том, что вас принуждают к браку, это вызовет возмущения в народе и среди новой знати. Они попытаются вас купить, но вы не должны верить их обещаниям. Им нужен лишь законный союз, а после от вас просто избавятся.
— Подстроят несчастный случай, — медленно кивнула я, сопоставляя все детали в своей голове. — Что же нам делать, няня?
Женщина ничего не ответила и лишь сжала мою руку, давая понять, что в любом случае она будет со мной до конца.
Встреча, которая нарушила привычный ход будней, постепенно забылась, эмоции притупились. Мы с няней не сомневались: последствия будут, но регент и его семья словно забыли о нас.
Через неделю после визита Фернана няня вновь отправилась в город за покупками и вернулась с неожиданным подарком. Я сразу заметила хитрый прищур её глаз и то, что она что-то прячет в своей корзинке. Как оказалось, не что-то, а кого-то. Няня открыла крышку и вытащила небольшого пушистого котенка с длинной белой шерстью. Я ахнула от удивления и на несколько минут потеряла дар речи.
Кот! Она принесла в башню кота! Как её пустили с этой «покупкой»?! Котенок не новорожденный, он уже почти подросток, но все равно кажется очень милым. Няня пустила его на пол, и он начал настороженно обнюхивать все подряд.
— Что это такое? — прошипела я, в изумлении смотря на няню. А ведь я всегда считала её серьезным и рассудительным человеком!
— Это Люси, — с улыбкой ответила она. — Хозяйка собиралась выбросить её в речку, но я уговорила её отдать кошку мне. Правда, она прелесть? А глаза какие голубые! Чудесная кошка! Вырастет — будет нам мышей ловить!
— Если вырастет, — возразила я. — Няня, её же у нас отнимут!
— Не отнимут, — отмахнулась она. — Какое им дело до кошки? Это же не крокодил, в самом деле.
Вот так в нашей башне появился новый жилец — белая кошка Люси.
Не прошло и двух недель, а лорд Фернан уже нанес новый визит. На этот раз он не предупредил заранее и не дал времени подготовиться. Знала бы я тогда, что он за человек и на что способен, смогла бы избежать такого исхода? Вряд ли. Я заперта в своей башне и нахожусь под полным контроля регента и его приближенных.