Книга Магистраль Вечности - Клиффорд Саймак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Одеяло – не одежда, – сказал Ролло. – В нем нельзя идти по зарослям кактусов. А там встретятся кактусы. Их никак не миновать. Скоро я убью медведя, у меня кончается смазка. Когда я это сделаю, мы снимем с него шкуру и смастерим мех.
– Ниже по течению реки было много медведей, – сказал Кашинг. – Ты мог бы убить их сколько угодно.
– Это черные медведи, – с досадой ответил Ролло. – Я не убиваю черных, когда есть другие. Мы входим в страну гризли. У гризли жир лучше.
– Ты с ума сошел, – сказал Кашинг. – Жир гризли ничем не отличается от любого другого медвежьего жира. Когда-нибудь очередной гризли снесет тебе голову.
– Может, я и спятил, – заявил Ролло, – но жир гризли лучше. А убить черного медведя – пустяк. Не то что одолеть гризли.
– По-моему, ты немного задирист для робота низшего разряда, – заметил Кашинг.
– У меня есть своя гордость, – отвечал Ролло.
Путешественники шли на север, и с каждой милей местность становилась все более унылой. Казалось, плоской равнине не будет конца. Она убегала к горизонту – тонкой синей линии на фоне небесной голубизны.
Следов кочевников не было. С тех пор как боевой отряд спешно покинул лагерь у реки, друзья ни разу не встретились с бандами. Теперь стад одичавшего скота стало гораздо больше, тут и там встречались маленькие стада быков. Иногда вдали показывались табуны диких лошадей. Олени исчезли, но попадались антилопы. Птицы было в изобилии – ею и питались. То и дело попадались «собачьи города» – целые акры земли, разрытые степными собачками. Приходилось смотреть в оба, чтобы не наткнуться на гремучих змей. Здесь они были мельче, чем лесные гремучки на востоке. Энди ненавидел этих шипящих рептилий и топтал их копытами, если те оказывались в пределах досягаемости. Кроме того, Энди стал добытчиком воды, с деловым видом приводя своих спутников к жалким ручейкам или стоячим лужицам.
– Он чует воду, – торжествующе говорила Мэг. – Я же сказала, что он пригодится нам в походе.
Трепещущая Змейка оставалась с ними круглые сутки, вертясь возле Ролло, а иногда и возле Мэг, которая воспринимала это вполне добродушно.
– Она такая красивая, – говорила колдунья.
Здесь, в пустынных местах, их стали преследовать какие-то лиловые тени, которые плыли справа и слева и чуть сзади. Поначалу путешественники никак не могли понять, то ли это действительно тени, то ли игра воображения.
Но в конце концов они убедились, что тени существуют. Никаких форм и очертаний у них не было, их даже нельзя было разглядеть. Казалось, на фоне солнца пролетает маленькое облачко и создает тень. Но в небе не было облаков; солнце немилосердно палило, и казалось, что над головой висит медный котел.
Никто не заговаривал об этом явлении, но вот однажды вечером друзья расселись вокруг костра, разложенного возле спокойного ленивого ручейка с руслом из голышей, под дикими сливами со спелыми плодами, и Мэг сказала:
– Они все не отстают. Их и сейчас видно в свете костра.
– О чем ты говоришь? – спросил Кашинг.
– О тенях, парень. Не притворяйся, будто не видел их. Они крадутся за нами уже два дня. Ты тоже их заметил, правда, Ролло? Скорее всего, ты знаешь, что это такое. Ты путешествовал в этих местах.
Ролло пожал плечами:
– К ним нельзя прикоснуться, они следуют за людьми, вот и все.
– Но кто они такие?
– Преследователи, – ответил Ролло.
– По-моему, мы насмотрелись чудес сверх всякой меры, – заметил Кашинг. – Живой камень, Трепещущая Змейка, а теперь вот еще Преследователи.
– Ты мог бы десять раз пройти мимо того валуна и не понять, что это такое, – сказала Мэг. – Для тебя он просто камень. Энди первым почуял его, потом уж я…
– Да, знаю, – оборвал ее Кашинг. – Я мог бы пройти мимо камня, но не мимо Змейки и Преследователей.
– Здесь пустынное место, – сказал Ролло. – И тут возникает много странных вещей.
– Так везде на западе или только здесь? – спросил Кашинг.
– В основном тут. Про эти места много чего рассказывают.
– Это имеет какое-нибудь отношение к Звездному Городу?
– Не знаю, – отвечал Ролло. – Мне ничего не известно о Звездном Городе. Я только говорю о том, что слышал.
– Мне кажется, сэр Робот, – сказала Мэг, – что вы уклоняетесь от ответа. Вы могли бы побольше рассказать нам о Преследователях?
– Они поедают людей, – ответил Ролло.
– Поедают людей?
– Вот именно. Не плоть, конечно, поскольку им не нужна плоть. Они едят душу и разум.
– Хорошенькое дело! – воскликнула Мэг. – Стало быть, наши души и разум сожрут, а ты об этом и словом не обмолвился. Только сейчас сказал!
– Они не причинят вам вреда, – сказал Ролло. – Ваши души и разум останутся при вас. Они не заберут их. Они как бы обнюхивают их.
– Ты пыталась учуять их, Мэг? – спросил Кашинг.
Она кивнула:
– Что-то непонятное. Не ухватишь. Кажется, что их больше, чем на самом деле, хотя никто не знает, сколько их в действительности, поскольку их невозможно сосчитать. Как будто толпа людей, очень много людей.
– Это верно, – сказал Ролло. – Их очень много. Они сделали частью себя всех людей, разум и душу которых попробовали на вкус. Прежде всего надо сказать, что они пустые, у них нет ничего своего. Они – никто и ничто. Чтобы стать кем-то, возможно, множеством кого-то…
– Ролло, – перебил его Кашинг, – ты знаешь это наверняка или повторяешь то, что слышал от других?
– Только то, что слышал от других. Я же говорил, что вечерами, когда мне было одиноко, я подкрадывался к кострам и слушал разговоры.
– Да, я знаю, – проговорил Том. – Небылицы все это, байки…
В тот же вечер, когда Ролло отправился на разведку, Мэг сказала Кашингу:
– Парень, а я боюсь.
– Не обращай на Ролло внимания. Он как губка. Впитывает все, что слышит. Даже не пытается разложить все по полочкам, оценить и взвесить. Правда, выдумка – ему все едино.
– Но тут столько загадочного.
– Так ведь и ты ведьма. Перепуганная ведьма.
– Помнишь, я говорила тебе, что у меня скромные способности. Могу предчувствовать, кое-как читаю мысли. Я просто преувеличивала свои способности, чтобы обеспечить себе безопасность. Так я спасалась от городских племен. Они боялись трогать меня. Это был способ выжить, спастись, получать пищу и подарки.
… Когда они двинулись дальше, местность стала еще мрачнее. Со всех сторон – только далекий горизонт. Небо сохраняло голубовато-стальной цвет. С севера и запада дули сильные сухие ветры, и вокруг не стало ни капли влаги. Иногда у путешественников кончалась вода, и тогда либо Ролло находил ее, либо Энди чуял носом далекие источники.