Книга Последняя жемчужина - Лия Флеминг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот вещь, которую она должна была отдать, это подарок магазина Баттерсона. Полагаю, этого счастливца нет среди вас?
Все они ринулись вперед. Кто же отказался бы от нового пальто?
– У меня есть особые приметы той вещи, так что подходите по одному и показывайте свои пальто, а я определю, которое из них то самое.
Один за другим они демонстрировали Эбену свои куртки и старые обтрепанные пальто, пока вперед не вышел Калеб.
– По-моему, это именно оно. Вот здесь, на локте, заплатка, как и должно быть, – улыбнулся Эбен, стараясь не показать своей радости. – Взамен вы получаете это совершенно новое шерстяное пальто.
– Оно такое яркое! – сказал старик, взяв его в руки. – Но, точно, лучше старого, которое было для меня слишком тяжелым. Смотри, Минни, у меня теперь новое зимнее пальто!
Его жена одобрительно кивнула, отведя в сторону руку со своей трубкой. Эбену было трудно поверить в свою удачу: старики его не узнали. И если бы не Джем, он мог бы неделями бродить в поисках своего пальто. Целы ли жемчужины в потайных местах? Пальто воняло плохим табаком и потом старика, и тем не менее его привычная дорожная одежда, его верный спутник и надежная защита теперь снова в его руках. Он решил, что должен угостить Джема приличным обедом и выпивкой. Вот только зрение у него пока не полностью восстановилось, да и в голове все еще гудело от того удара.
Бейли поехал дальше по своим делам, но прежде они условились встретиться в старой харчевне, где подавали отличный пирог с крабами и уху. Эбен ждал на берегу, наблюдая, как припозднившиеся ловцы добывали ракушки со своих лодок. Некоторых он уже знал по именам, но сейчас он сюда приехал только ради своего старого пальто, а не для скупки жемчуга, поэтому ждал возвращения Бейли, пытаясь унять боль в голове виски и горьким пивом.
Теперь, вернув свое бесценное пальто, он намеревался двинуться на север, подальше от ожидавших его в Маскатине неприятностей. Когда Бейли узнает всю правду, он не будет столь дружелюбен, но теперь угостить его Эбен был обязан. Если бы не его помощь, лежать бы ему где-нибудь в канаве, а то и того хуже – сидеть за решеткой в тюрьме, если его жена что-нибудь уже предприняла в этой связи. Какое счастье снова чувствовать себя свободным человеком! Пусть она катится ко всем чертям, ему больше нет до нее дела. Он ей ничего не должен. Ему не терпелось начать новую жизнь, и все, что она ему сулит, будет принадлежать только ему одному.
Когда Джем вернулся, Эбен сидел, склонившись над своей кружкой, уже не в состоянии стоять на ногах. Они устроились на берегу, глядя на оранжево-красное солнце, опускающееся в золотую рябь речной воды. У торговца был самодовольный вид.
– Вы меня спасли, старина, сперва в Маскатине, а теперь здесь. Пусть это пальто старое на вид, но я бы с ним ни за что не расстался. Оно приносит мне удачу. Я вам сейчас расскажу, какие оно таит в себе секреты.
На глазах у Джема Эбен глубоко засунул руку под подкладку через незаметную прореху у шва и выудил оттуда кусок ткани, к которой были пришиты жемчужины.
– С этими малютками можно начинать серьезное дело, – улыбнулся он.
Джем заметил, как загорались его глаза, когда он к ним прикасался.
– Еще я видел у вас на шее мешочек.
– А, вы, должно быть, подсмотрели, когда я спал. Это моя красавица. Открыть вам одну тайну? Это мой талисман, моя Королева скоттов. Я ее никогда никому не показывал. Это страховка на тот случай, если дела пойдут совсем плохо.
Почесав нос, он наклонился вперед.
– Рассказывайте, раз уж начали, – сказал Джем. – Я бы хотел собственными глазами увидеть эту красавицу.
– Всему свое время, – произнес Слингер заплетающимся языком. – Я много где побывал, но пресноводный жемчуг из шотландских рек самый лучший, да вы и сами знаете. Когда-то я там задержался до конца сезона ловли жемчуга. У меня нюх на крупные экземпляры, а в тот год, как я слышал, в окрестностях Перта выдался богатый улов.
Джем улыбнулся, а Эбен, подходя к главному, заговорил шепотом:
– Я пришел в дом к одной бедной вдове батрака, эта невежественная тетка понятия не имела, чем занимался ее покойный муж. Она достала эту прекрасную жемчужину, которую тот выудил в реке Тэй или где-то поблизости. Когда я увидел такой превосходный экземпляр, я едва не намочил штаны от волнения. Можно всю жизнь ждать встречи с жемчужиной такого качества. Она, разумеется, не представляла себе ее истинной ценности, но осталась довольна тем, что я ей предложил. Это было не труднее, чем отнять конфетку у ребенка, – рассмеялся он.
Эбен снял с шеи мешочек и стал его развязывать.
– В благодарность за ваши услуги я покажу ее вам, мою Мэри, Королеву скоттов.
Он взял жемчужину, которая была завернута в мягкую шерстяную ткань, и положил на ладонь Джема.
– Вы когда-нибудь видели в своей жизни что-нибудь подобное? Само собой, с ней я никогда не расстанусь. Она моя путеводная звезда.
Джем уставился на жемчужину, и внутри у него все похолодело от ее прикосновения.
– Мне вот что интересно, не припомните, в каком году вы купили эту драгоценность у вдовы батрака?
Он постарался, чтобы его голос не дрогнул, когда он это говорил.
– А, да это нетрудно вспомнить. Я переехал Тэй на поезде перед тем, как мост обрушился, а случилось это в декабре 1879 года. А почему вы спрашиваете?
– Я еще хочу уточнить, вы нашли эту бесценную жемчужину недалеко от деревни Гленкоррин?
Слингер пожал плечами:
– Шотландские названия для моего уха все одинаковы. А если и там, какая вам разница?
– И за такое сокровище вы щедро отвалили двадцать пять гиней?
Теперь голос Джема звучал так твердо, что Эбену стало не по себе.
– Как вы догадались? Поразительно! Вы не ошиблись. Я мог продать ее в двадцать раз дороже в Эдинбурге, что уж говорить о Лондоне. Понятно, я никому не позволю испортить эту красоту сверлом. Эта жемчужина останется девственной.
Он хотел уже забрать жемчужину, но Джем сжал ее в кулаке и с каменным выражением лица сказал:
– Мы с отцом выловили ее летом того года. Это была последняя жемчужина, которую он нашел. Перед смертью он хотел, чтобы ею заплатили за мое образование. Он простудился, когда ее добыл, а вы теперь хвастаетесь тут тем, что она такая ценная, радуясь тому, что облапошили мою мать, воспользовавшись ее невежеством.
Слингер попытался отобрать жемчужину, но Джем оказался проворнее и поднял кулак, в котором была зажата жемчужина, над головой.
– Прекращайте, Бейли. Как вы можете утверждать, что это ваша жемчужина? Они все похожи одна на другую. Отдайте ее мне!
Атмосфера накалялась. Их дружеская беседа теперь сменилась угрожающими окриками. С перекошенным ртом и гневно сверкающими глазами Джем держал жемчужину высоко над головой, подальше от рук дельца, теперь громко бранившегося. Собравшаяся на шум толпа обступила их плотным кольцом.