Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Воин - Роберт Энтони Сальваторе 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Воин - Роберт Энтони Сальваторе

249
0
Читать книгу Воин - Роберт Энтони Сальваторе полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 85
Перейти на страницу:

– Я же сказал тебе убираться! – огрызнулся Родди.

– Я-то-могу-убраться, но-что-тогда-будет-с-то-бой? Отправишься-в-тюрьму? злобно сказал Тефанис. – Я-могу-помочь-тебе-сейчас, если-тебе-нуж-на-моя-помощь.

Родди начал понимать.

– Развяжи мне руки, – велел он.

– Уже-сделано, – ответил Тефанис.

Родди обнаружил, что Тефанис не врет. Он начал вставать, но внезапно передумал, потому что в лагерь вошел Келлиндил.

– Сиди-спокойно, – посоветовал Тефанис. – Я-отвлеку-твоего-стража.

Произнося эти слова, он быстро перемещался, и Родди расслышал только невнятное бормотание. Однако он снова завел руки за спину, не видя никакого другого подходящего способа поведения с хорошо вооруженным эльфом, приближавшимся к нему.

– Это наша последняя ночь в дороге, – заметил Келлиндил, бросая возле костра кролика, подстреленного на ужин. Он подошел к Родди и наклонился над ним. – Я пошлю за леди Соколицей, как только мы доберемся до Мальдобара, сказал он. – Она считает Монтолио Де Бруши своим другом, и ей будет интересно узнать о событиях в роще.

– Да что ты понимаешь! – огрызнулся Родди. – Следопыт и мой друг тоже!

– Если ты водишься с королем орков Граулом, то не смеешь называться другом следопыта из рощи, – возразил Келлиндил.

Родди не смог опровергнуть эти слова, но тут в дело вмешался Тефанис. За спиной эльфа послышалось жужжание, и Келлиндил повернулся кругом, положив руку на меч.

– Это еще что за создание? – спросил он, широко раскрыв глаза от изумления.

Ему было не суждено узнать ответ, потому что Родди внезапно подскочил к нему сзади и одним ударом повалил на землю. Келлиндил был искусным воином, но в ближнем бою не мог противостоять стальным мускулам Родди Мактристла. Огромные грязные ручищи горца сомкнулись на тонкой шее эльфа.

– У-меня-твоя-собака, – сказал Тефанис, когда гнусное дело было сделано. Она-привязана-к-де-реву.

– Кто ты такой? – спросил Родди, пытаясь скрыть бурный восторг от того, что оказался на свободе, а его пес все еще жив. – И чего ты от меня хочешь?

– Я-маленькое-создание, ты-сам-видишь, – объяснил Тефанис. Мне-нравится-иметь-больших-друзей.

Родди некоторое время размышлял над этим предложением.

– Ладно. Ты это заслужил, – сказал он со смехом. Среди принадлежавших погибшему эльфу вещей он отыскал свой испытанный топор Громобой и поднялся на ноги, огромный и угрюмый.

– Тогда пошли обратно в горы. Мне еще надо разобраться с дровом.

Нежные черты лица квиклинга исказила кислая гримаса, но он скрыл ее прежде, чем Родди успел что-то заметить. У Тефаниса не было никакого желания подходить близко к роще слепого следопыта. Даже забывая о том, что король орков назначил цену за его голову, он не мог не принимать во внимание, что у других эльфов возникнут подозрения, если Родди объявится там без Келлиндила. А кроме этого, Тефанис чувствовал, что боль, терзавшая его голову и ногу, становится намного острее при одной только мысли о новой встрече с дровом.

– Нет! – выпалил квиклинг.

Не привыкший к неповиновению Родди грозно уставился на него.

– В-этом-нет-необходимости, – солгал Тефа-нис. – Дров-мертв, его-прикончил-ворг. Однако эти слова не убедили Родди.

– Однажды-я-уже-привел-тебя-к-дрову, – напомнил Тефанис.

Хотя Родди и был разочарован, но он больше не испытывал недоверия к квиклингу. Если бы не Тефанис, Родди никогда не обнаружил бы Дзирта. Сейчас он находился бы более чем в ста милях отсюда, вел поиски вокруг пещеры Морьюима и изводил золото на лживые россказни драконов.

– А как насчет слепого следопыта? – спросил Родди.

– Он-жив, но-пусть-живет, – ответил Тефанис. К-нему-присоединилось-множество-могущественных-друзей. – Он указал взглядом на тело Келлиндила. – Эльфы. Множество-эльфов.

Родди кивнул в знак согласия. Он не питал к Монши неприязни и к тому же вовсе не жаждал встречаться с родственниками Келлиндила.

Они зарыли тело Келлиндила и те вещи, которые не могли унести с собой, нашли собаку Родди и той же ночью отправились на запад, в дикие края.


* * *

А в роще Монтолио мирно и с пользой пролетали весенние дни. Дзирт постигал науку и мудрость следопытов с большей легкостью, чем ожидал оптимист Монтолио.

Дров выучил названия всех деревьев и кустов в этой местности, узнал имена животных, а самое главное, он научился подбирать ключи к загадкам природы, которые дарила ему Миликки. Когда ему встречалось неизвестное животное, он обнаруживал, что по движениям и повадкам зверя может быстро понять его намерения, особенности поведения и настроение.

– Иди и потрогай его шкуру, – прошептал Монтолио как-то раз серым непогожим вечером и указал на другой конец поля, где возле деревьев белым пятнышком мелькал хвост оленя.

Даже при таком тусклом свете Дзирту трудно было разглядеть оленя, но так же, как и Монтолио, он чувствовал его присутствие.

– А он мне позволит? – спросил Дзирт. Монтолио улыбнулся и пожал плечами.

Дзирт бесшумно и осторожно пополз по краю луга, держась в тени. Он хотел подойти с севера, с подветренной стороны, но чтобы добраться до оленя с севера, нужно было обогнуть его с востока. Ошибку он понял, когда до оленя оставалось дюжины две ярдов. Животное внезапно подняло голову, принюхалось, и его хвостик дрогнул.

Дзирт замер и долго ждал, пока олень решал, продолжать ему пастись или нет. Пугливое животное было встревожено, и как только Дзирт сделал еще один робкий шаг, олень рванулся прочь.

Однако Монтолио, который подходил к нему с юга, оказался достаточно близко и успел похлопать бегущего оленя по крестцу.

Дзирт изумленно заморгал.

– Ветер благоприятствовал мне! – обиженно заявил он самодовольно улыбающемуся следопыту. Монтолио покачал головой.

– Только последние двадцать ярдов, когда ты подходил к оленю с севера, объяснил он. – До тех пор западное направление было предпочтительнее восточного.

– Но с запада невозможно выйти на оленя с северной стороны! – сказал Дзирт.

– Мне это и не требовалось, – ответил Монтолио. – Там сзади отвесный утес, – сказал он, указывая на юг. – Налетая на него, ветер меняет направление.

– Я этого не знал.

– А должен бы знать, – снисходительно сказал Монтолио. – В этом-то весь фокус. Ты должен видеть мир, как птица, которая, прежде чем избрать направление полета, озирает всю местность.

– Я не умею летать, – язвительно сказал Дзирт.

– Я тоже! – проревел старый следопыт. – Посмотри вверх!

Подняв глаза к серому небу, Дзирт сощурился. Он различил одинокий силуэт, который свободно парил в небе, широко раскинув крылья, чтобы поймать дуновение ветра.

1 ... 59 60 61 ... 85
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Воин - Роберт Энтони Сальваторе"