Книга Дом восходящего солнца - Чак Хастмайр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какого черта им надо знать, где его жена? Самому Тони это было абсолютно по хрену — ушла и ладно.
Копы прошли в кухню.
— Куда ведет эта дверь? — спросил один из офицеров, указывая на дверь прачечной.
Сердце Тони заколотилось так, что едва не выскочило из груди, но он постарался говорить спокойным голосом:
— В прачечную.
Коп не удовлетворился этим ответом.
— Как пройти в гараж?
Спокойно, только спокойно, приказал себе Тони. Это всего-навсего копы из Кеннера. Полицейские из Нового Орлеана могли надрать задницу лишь за то, что кто-то не так на них посмотрел. Эти же ребята обычно вели себя довольно расслабленно. Именно поэтому многие гангстеры и наркодилеры переехали в Кеннер.
Двое копов через прачечную двинулись в гараж. Тони, затаив дыхание, последовал за ними. За ним шел сержант.
На диване сидел Шейн, зажатый между Рокко и Джоуи. Телевизор был включен. По каналу ESPN шел баскетбольный матч между двумя командами колледжей. Тони выдохнул.
Копы приказали всем встать и показать документы. Сержант подозрительно оглядел Шейна.
— Тоже с собакой играли?
Тони так напрягся, что не смог бы сейчас выпустить газы даже ради спасения собственной жизни.
— Я упал с лестницы, — сказал Шейн.
— В чем дело? — не выдержал Тони. Ответ Рэя изумил его, но, чтобы не попасть за решетку, надо было контролировать ситуацию.
— Где ваша жена? — снова спросил сержант.
— Я уже сказал — ушла в магазин.
— Мы вынуждены осмотреть дом и убедиться, что ее здесь нет.
— Зачем?
— Какая-то женщина, назвавшаяся вашей женой, позвонила в 911 и сообщила, что вы покушаетесь на ее жизнь.
Офицер из Кеннера и помощник шерифа вошли в гараж. Помощник взглянул на сержанта и покачал головой. Невероятно, мелькнуло в голове у Тони. Полный дом копов, чувак, избитый до полусмерти, и никто до сих пор не арестован.
Сержант вытащил из кармана блокнот. Шейн посмотрел на Тони, ухмыльнулся и вдруг схватился за голову. Потом упал на колени и повалился лицом в диванные подушки, издавая при этом громкие стоны. Это было самое отвратительное шоу из всех, что Тони приходилось видеть. Актер из Шейна был никакой.
Один из копов, совсем молоденький — явно только что окончил академию, — обеспокоенно склонился над ним:
— Сэр, с вами все в порядке?
Шейн застонал еще громче и перекатился на бок.
— Кажется, у меня сотрясение. Вы не могли бы довезти меня до больницы?
Сержант взял рацию и вызвал скорую помощь.
Тони выругался.
— Я увидела «скорую» и подумала, что ты уже мертв, — сказала Дженни.
Рэй сидел на переднем сиденье, рядом с ней. Они возвращались в отель.
— Почти так оно и было, — ответил он. — Ты спасла мне жизнь.
— Я знала, что в «скорой» везут тебя, но не знала, что мне делать. Поэтому просто поехала за ней.
У Рэя опять пошла кровь из уха. Дженни достала из сумочки бумажный носовой платок, и он прижал его к голове.
— Надо было тебе дождаться врача.
— Тони, наверное, как раз сейчас в больнице. Ищет меня.
— Что произошло?
— Когда полиция начала стучать в дверь, Тони вынужден был открыть. У него не было иного выбора. Джоуи высунулся из кухни, увидел, что это в самом деле копы, прибежал в гараж и сказал Рокко. Рокко испугался так, что чуть не обделался. Он сказал мне, что если я ничего им не скажу, то он отпустит меня. Потом, после того, как они уйдут.
— Почему ты не сказал копам правду? Их бы арестовали, всех троих.
Рэй покачал головой и сморщился от боли. Дилан Сильвестр. Дилан Сильвестр, мертвый, в своей квартире, с пулей в черепе, которую выпустил в него Рэй.
— Есть некоторые вещи, которые мне не хотелось бы объяснять в полиции.
Только сейчас он вспомнил, что «смит-вессон» остался в гараже у Тони. Черт!
— Они бы тебе помогли.
— Они мне и так помогли. И ты помогла. Когда они сказали про звонок от женщины, якобы жены Тони, я понял, что это ты все придумала.
— Мне ничего другого в голову не пришло.
— Я бы не позволил им уйти просто так в любом случае. На худой конец дал бы одному из них по роже, чтобы меня арестовали.
— Как тебе удалось так быстро выбраться из больницы?
— Нет такого закона, что человек обязан принимать медицинскую помощь. — Рэй отнял от уха платок. На нем были свежие пятна крови. От удара рукояткой револьвера по уху у него лопнула барабанная перепонка. — Как только «скорая» привезла меня в больницу, я сказал дежурной сестре, что мне значительно лучше.
— И они просто позволили тебе уйти? — изумилась Дженни.
— Они велели мне подписать заявление, что я отказываюсь от медицинской помощи.
— И ты подписал?
— Когда сестра пошла за бланком, я встал и вышел.
— Когда ты позвонил, у меня чуть сердце не остановилось.
— Я нашел автомат в кофейне на углу, — сообщил Рэй. — Какое счастье, что ты записала свой номер у меня на ладони.
— Я уже собиралась зайти внутрь и искать тебя по всей больнице.
Рэй положил руку ей на колено.
— Спасибо.
Дженни молча накрыла ее своей ладонью.
На следующее утро Рэй чувствовал себя более чем паршиво. Всю ночь ухо болело так, что он почти не спал. Дженни заказала завтрак в номер. Когда принесли еду, она расставила все на маленьком столике в углу, под кондиционером. Они с Рэем уселись друг напротив друга на жестковатых гостиничных стульях и принялись за завтрак.
После двух чашек кофе и трех сигарет Рэю стало немного лучше. Он немного пожевал тост.
— Мне нужно вернуться в дом Тони, — сказал Рэй.
Дженни едва не подавилась кусочком дыни.
— У тебя крыша поехала?!
В эту ночь Рэй не спал не только из-за уха. Была еще одна причина.
— У Тони револьвер.
— Какой револьвер?
— Револьвер, который был у меня с собой вчера. Который я взял у Дилана Сильвестра. Тот самый, из «Дома».
— Как он к тебе попал?
— Я… взял его.
— Теперь его взял Тони. Ну и что? — не поняла Дженни.
— На нем мои отпечатки.
— Какая разница?
— Я бывший уголовник. Мои отпечатки на этом револьвере — прямая дорога мне в тюрьму.