Книга Дитя мое - Беверли Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы летим налево!
– А как насчет вот такого?
Они провели в воздухе минут двадцать, то и дело меняя направление, пока Джек не решился пролететь над своим домом. Не прошло и минуты, как он указал пальцем куда-то налево.
– Вот там мой дом… в конце квартала, у деревьев…
Выглянув из окна, она кивнула.
– Вижу!
Следуя к аэропорту, Джек показал Келли другие достопримечательности, а затем задал вопрос:
– Хотите самостоятельно посадить самолет?
– Что?
– Мы будем делать все по инструкции, так, как я вам уже объяснял, – сказал он. – Сейчас мы заходим на посадку.
Когда самолет оказался в намеченной точке, пилот потянул на себя рычаг дросселя, а штурвал слегка толкнул вперед… Пальцем он указал на высотомер, затем на спидометр.
– Мы снижаемся и медленно теряем скорость, но она не должна быть менее шестидесяти узлов.
Когда они опустились еще ниже, Джек приказал Келли выводить самолет на взлетно-посадочную полосу, в точности следуя его инструкциям.
Потом он велел слегка толкнуть рычаг дросселя от себя.
– Мы слишком быстро снижаемся.
– Может, лучше будет потянуть его на себя?
– Нет. Это резко уменьшит нашу скорость.
Спустя пару секунд он кивнул на указатель вертикальной скорости.
– Хорошо. Снижаемся равномерно.
– За стольким приходится следить одновременно, – заметила она.
– Ничего. Со временем привыкаешь.
Начало взлетно-посадочной полосы все приближалось. Джек чувствовал, как в его ученице растет напряжение. Указав на огни полосы, он решил ее приободрить.
– Мы держим правильный курс.
Спустя пару секунд пилот рванул рычаг дросселя, резко уменьшив скорость.
– Теперь уже не нужно.
– Обойдемся без двигателя?
– Мы на достаточно большой высоте. Силы тяжести вполне хватит. Если правильно зайти на посадку, то вообще можно выключать мотор, вот только сейчас ветер неожиданно стих и нам без мотора может не хватить тяги.
– Почему вы так уверены?
Он пожал плечами.
– Опыт. – Пальцем Джек показал на ветроуказатель вдали. – Он почти совсем поник, как только мы начали заходить на посадку.
Несколько минут они, планируя, спускались к взлетно-посадочной полосе. Келли вцепилась в штурвал. Джек для подстраховки тоже не отрывал рук от штурвала со своей стороны.
Когда до земли оставалось не так уж много ярдов, он произнес:
– Осторожно тяните на себя, не дергайте, тяните равномерно.
Келли так и поступила.
– А теперь еще, но мягко, – приказал он.
Высокий неприятный звук заполнил небольшую кабину.
– Не волнуйтесь, – сказал Джек. – Просто мы садимся. Так и должно быть.
Когда до земли оставалось, как казалось, не больше нескольких дюймов, он скомандовал:
– А теперь на себя! Не позволяйте самолету садиться. Держите ровнее. Не садиться!
– Как не садиться?
– Еще не время. Тяните штурвал на себя.
Она потянула. Вдруг внизу, под ними, послышался мягкий шелест. Широкая улыбка озарила ее лицо.
– На себя, – приказал Джек.
Келли подчинилась. Ее руки тряслись от напряжения. Наконец переднее колесо коснулось покрытия взлетно-посадочной полосы. Посадка была мягкой.
– Теперь можно расслабиться.
Она с шумом выпустила воздух.
– Почти идеально, – сказал Джек. – Хорошая работа.
Келли до сих пор не могла прийти в себя.
– Я посадила самолет!
– Посадили, – улыбнулся Джек.
Дернув рычаг дросселя, пилот подвел самолет обратно к ангару. Оказавшись на месте, он пощелкал выключателями, обесточивая самолет. Келли сняла с головы шлемофон. Волосы оказались в беспорядке, и она попыталась расчесать их пальцами.
– Вам понравилось?
Келли кивнула и нахмурилась, словно это ее немного встревожило.
– Больше, чем я предполагала. Я почувствовала себя… супергероиней…
Джек помог ей вылезти из кабины, крепко сжимая ее руку, когда она, опершись на подножку, соскакивала вниз. Вместе они в полном молчании вернулись в офис. Келли, судя по всему, вновь переживала то, что испытала во время полета.
– Сколько я вам должна? – спросила она.
До этого Джек преднамеренно избегал поднимать этот вопрос. Обычно он запрашивал семьдесят долларов.
– Мой подарок, – сказал Джек.
Келли запротестовала, но не особенно горячо. Потом она несколько секунд стояла на месте, не зная, что на это сказать или как следует поступить. Неожиданно Джек почувствовал к ней сильное влечение. И дело было не только в ее привлекательности, в ее уме и специфическом чувстве юмора. Было в этой женщине еще нечто тщательно скрываемое, таящееся под поверхностью. Джек понятия не имел, что же она прячет, но Келли его заинтриговала. Поскольку было очевидно, что она преодолела немалое расстояние лишь для того, чтобы пообщаться с ним, Джек подумал, что, быть может, Келли захочет продлить это общение.
– Я уже собираюсь закругляться здесь, – сказал он. – Хотите кофе? Здесь недалеко есть одно неплохое заведеньице.
Она без тени смущения взглянула ему в глаза:
– С удовольствием.
Келли ждала его, сидя на одном из легких стульев, стоявших в офисе. Джек убрал со стола, приведя все в порядок. Взгляд его упал на блокнот, на тот самый, в который он заносил свои сумбурные мысли. Вздохнув, Джек вспомнил о том, что туда записывал, и постарался найти оправдание своему импровизированному свиданию с Келли.
«Просто выпьем вместе кофе», – сказал он себе.
Положив блокнот в ящик стола, он запихнул его подальше.
Половина четвертого. В такое время уже нужно думать об обеде, а не о кофе, но Келли не пренебрегла возможностью поговорить с Джеком начистоту в спокойной обстановке. Пока Джек собирался, она листала один из посвященных авиации журналов хозяина офиса и мысленно готовилась к трудному разговору с человеком, чья приемная дочь может оказаться ее Эмили.
Закончив, Джек предложил ей поехать вслед за ним на своей машине.
– Надо двигаться прямо по улице, а затем свернуть направо, – сказал он. – Заблудиться невозможно.
«Понятно», – подумала она, садясь в свою «тойоту короллу».
К сожалению, ее жизнь давно уже свернула не туда, куда нужно. Следуя за его автомобилем, Келли терялась в догадках, чем вызвано его приглашение. Вполне возможно, Джек что-то заподозрил, либо она ему просто понравилась. В любом случае пришло время открыть правду.