Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Молчаливые воды - Джек Дю Брюль 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молчаливые воды - Джек Дю Брюль

183
0
Читать книгу Молчаливые воды - Джек Дю Брюль полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 86
Перейти на страницу:

Хуан вздохнул. У него не было желания давать урок в такую погоду, но он чувствовал, что, если хочет, чтобы Линда поднялась на более высокий уровень, выбора нет.

– Хорошо. Мы провели в вестибюле чуть больше семи секунд. Отныне тебе нужно быть очень внимательной. Ты заметила одного охранника и одну камеру. Да?

Линде не хотелось отвечать, но она промямлила:

– Да.

– Внутри есть вторая камера, прямо над вращающейся дверью, она накрывает лифт и стойку швейцара. Похоже, она установлена недавно. Провода видны и вроде как прихвачены наживую. Готов спорить, что ее установили после того, как привезли в это здание профессора Райт, и изображение она передает в пентхауз.

– Как ты ее увидел?

– Отражение в зеркале рядом с лифтом.

Линда покачала головой.

– Заметив зеркало, я увидела в нем только нас. Ну… если честно, себя.

– Человеческая природа, – ответил Хуан. – Первое, что люди ищут в зеркале или на фото, это себя. Обыкновенное тщеславие.

– И что нам теперь делать? Проверить черный ход, служебный?

– Нет, там тоже есть камеры. Один раз мы можем изобразить подвыпившую заблудившуюся парочку, но повтор нам с рук не сойдет. Если они снова нас увидят, вызовут полицию или сами нас задержат.

– Значит, используем идею Марка?

– Молот, да.

В нескольких домах дальше по улице они нашли вестибюль и спрятались там от дождя. На улице было так тихо, что приближение полицейской машины они засекли бы куда раньше, чем она покажется. Хуан вызвал по рации Линка. – У нас все тип-топ. Как у вас?

– Марк на улице, уже замкнул провода в машине, – доложил Линкольн. – Я нашел то, что нам нужно, и жду сигнала от тебя.

– По машинам! Сколько вам до нас?

– Если не будет неприятностей с полицией в порту и мы не перевернемся, будем через час.

– До встречи. – Хуан переключил частоты. – Майк, ты здесь?

– Мерзну вместе с рыбами.

– Двигайся к пункту Бета.

Все пункты были намечены заранее.

– Пошел.

В голосе Майка Троно прозвучала легкая запинка. Майк знал, что у Председателя дурное предчувствие.

– Зачем перебрасывать подлодку? – спросила Линда.

– Мне пришло в голову, что в такую погоду полиции нечем заняться. И как только поднимут тревогу, в погоню за нами ринутся все байресские легавые.

Линде вдруг передалось дурное предчувствие Хуана.

Они обошли квартал, перемещаясь, только когда были уверены, что их никто не видит. Один раз пришлось прятаться за помойными баками возле стройки – мимо проехала полицейская машина. Полицейский не смотрел по сторонам. Он сосредоточился на дожде и дороге. Они увидели только какого-то несчастного с собакой. Обе пары сделали вид, что не заметили друг друга. Погода была чересчур скверной для обмена любезностями.

Хуан коснулся микрофона в ухе.

– Действуй, Линк.

– Хочу, чтобы ты знал: все идет гладко. Легко надурил охранников, хотя по-испански еле-еле и местный из меня, как из носорога. Стоит сказать, мол, это для Девятой бригады, и все вопросы отпадают.

– В этом прелесть полицейского государства. Никто не высовывается. Знают, что могут отшибить голову.

– Марк сразу передо мной, и мы подъезжаем.

– Мы вас увидим.

Пятнадцать минут спустя из-за угла выехала и начала приближаться странная автоколонна. Впереди Мерф вел неприметный компакт-седан. Мигалка на его крыше крутилась, мерно вспыхивая оранжевым, как бы возвещая о появлении второй машины, в которой и было все дело. Линк сидел за рулем колесного крана с надписью «Управление порта Буэнос-Айреса». У крана не было кузова, скорее башня, как у танка, смонтированного на тяжелой подвеске. Колеса крана были вдвое больше, чем у легковушек. Стрела максимально сложена, но все равно торчала как таран.

Действовать предстояло быстро, потому что большой кран в дорогом жилом районе неизбежно привлечет внимание. Хуан сбросил пальто и пиджак, сорвал белую оксфордскую рубашку. Полетел в сторону галстук. В конце концов, все это была маскировка. Под всем этим обнаружилась черная футболка с длинным рукавом на резинке и две пустые плечевые кобуры. Хуан надел пару толстых черных перчаток.

Линда очутилась у дверцы седана со стороны водителя еще до того, как Марк остановился. Она выключила работавшие на батарейках мигалки и сняла их с крыши. При этом присоски, удерживавшие мигалки, непристойно чмокнули. Мерф кинулся к крану одновременно с Председателем. Пока Марк бежал к кабине, Хуан подпрыгнул, ухватился за крюк, болтавшийся под стрелой, и взобрался наверх.

Там его встретил Линк, который передал ему МР-5 и пару автоматических пистолетов марки «пять-семь»[43], излюбленное оружие Кабрильо – ведь на близком расстоянии маленькие пули калибром 5,7 миллиметра пробивают любой бронежилет. Длинный глушитель на стволе автомата делал его нескладным и трудноуправляемым.

Команда двигалась как в танце. Хуан сунул пистолеты в наплечные кобуры. Одновременно Марк уселся в кабине, а Линда прыгнула в седан. Сидя верхом на стреле крана, Франклин Линкольн крепче сжал опору ногами за секунду до того, как Мерф включил гидравлику и стрела устремилась вверх.

Все происходило очень быстро.

Согласно плану.

Стрела, выдвигаясь, поднялась до пятого этажа. Марк старался по возможности уменьшить шум двигателя, жертвуя скоростью ради незаметности, но Хуану казалось, что кран ревет, как разъяренный зверь. Они с Линком поднимались на стреле, которая нацелилась на одно из неосвещенных окон. В окне под объектом их операции вспыхнул свет: хозяина квартиры разбудил шум. К счастью, окна Эспиносы оставались темными.

Марк протаранил стрелой окно, и Линк с Кабрильо прыгнули в комнату. Приземлились на ноги как кошки, и, когда дверь приоткрылась и какой-то человек в камуфляже заглянул, чтобы узнать, что происходит, у обоих было наготове оружие. Прогремели два выстрела, и человек упал.

Линк связал охраннику руки, накинув на них пару пластиковых хомутов. Пули у них с Хуаном были из твердой резины – не смертельно, но достаточно, чтобы вывести из строя взрослого мужчину. Сила удара такой пули примерно равнялась силе удара бейсбольной битой. Они прикидывали, не использовать ли ампулы с транквилизатором, но даже лучшим препаратам требовалось несколько секунд, чтобы свалить человека.

Должно быть, дежурный охранник, который наблюдает за видео из вестибюля, подумал Хуан, бросая отобранный пистолет под кровать с пологом на четырех столбиках; ее огромные размеры говорили, что, вероятно, это спальня хозяина и генерала сегодня нет. А значит, нет и китайцев-дознавателей. Он предположил, что Тамару охраняют не больше трех человек. Они попали в перерыв.

1 ... 59 60 61 ... 86
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Молчаливые воды - Джек Дю Брюль"