Книга Игры в любовь - Лорен Хендерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она опустила руку на хрустальный шар, посмотрела ему в лицо и улыбнулась:
— Брюнетки? Это просто догадка. Много брюнеток, по-моему. Счастливчик.
Когда Мик вернулся в главный зал, стриженая девушка в красном платье стояла у стойки бара. Бармен поставил перед ней пиво.
— «Ужас Хэллоуина» не понравился? — улыбнулся Мик.
— Боже упаси, никаких «Ужасов», — рассмеялась девушка и посмотрела на бармена: — Только не обижайтесь. — Она обернулась к Мику: — Я, может, и выпила бы, это даже в тон моему платью. Но я терпеть не могу коктейли.
— Не любите крепкие напитки?
— Ну почему же, водку люблю! Хотя она меня — нет.
— Ну, тогда — за пиво!
Они весело чокнулись.
— Меня зовут Мик, — сказал он. — Мик Гуинн.
— А я — Натали Джексон. Отвечаю за связи с общественностью в этой компании. Боюсь, что… — она перешла на шепот, — боюсь, что «Ужас Хэллоуина» на моей совести. Косвенно. Это я наняла всех этих ребят.
— И Фредди, и Джейсона, и чудовище Франкенштейна?
— Точно, все они — моих рук дело. Можете проклинать меня, если хотите.
— Мне только что погадали по руке, — сообщил Мик.
— Отлично! Честно говоря, я боялась, что народ побоится туда заходить. Но, похоже, у гадалки перебывало уже немало желающих. Я задумала так, чтобы люди забредали к ней случайно, из любопытства. Ну и как?
— Прямо в точку.
— «Темноволосые статные незнакомцы и дальняя дорога за море»?
— «Темноволосые прекрасные незнакомки», — поправил Мик, улыбаясь. — А я и не надеялся, что так быстро сбудется.
Натали Джексон рассмеялась и подняла стакан.
— Вы очень любезны, Мик Гуинн, — сказала она, кокетливо глядя на него поверх стакана.
— Стараюсь, — сказал Мик.