Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Приданое Эсмеральды - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приданое Эсмеральды - Нора Робертс

378
0
Читать книгу Приданое Эсмеральды - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 138
Перейти на страницу:

– Хочешь меня уволить?

– Нет! Просто подумал, что стоит воспользоваться своим положением нанимателя.

Эйбра достала разделочную доску и нож.

– От кого исходила инициатива?

– Вообще-то от тебя, но только потому, что ты не оставила мне выбора.

– Приятно слышать. – Помыв спаржу и грибы, Эйбра положила их на разделочную доску. – Мне нравится работать в твоем доме. Я люблю готовить. Люблю наблюдать за тем, как люди с удовольствием едят то, что я им приготовила. Благодаря мне ты за последнее время немного поправился, но это тебе только на пользу. Мне нравится заниматься с тобой сексом. Давай условимся – если что-то изменится и мы перестанем устраивать друг друга, то честно в этом признаемся. Если тебе покажется, что я делаю что-то не так по дому, если тебе разонравится моя еда и секс со мной, ты скажешь, договорились? Справедливое предложение?

– Более чем.

– Отлично. – Эйбра достала сковородку и бутылку с оливковым маслом и с улыбкой спросила: – Кофе будешь?

Глава 14

У него язык не повернулся вы назвать время, проведенное с Эйброй, рутиной, но в течение нескольких дней все шло одинаково, без отступлений от правил. Она готовила для него еду – либо в Блафф-Хаусе, либо у себя дома. Они гуляли по берегу моря, и он чувствовал в воздухе скорое наступление весны. Он привык к тому, что на столе всегда есть еда, привык к тому, что в доме много цветов и свечей. Привык к ее запаху и голосу. Привык к ней.

Его работа над книгой достигла той точки, когда он уже не просто пытался освободить сознание от тягостных мыслей. Он читал, работал, заставлял себя приходить в комнату с тренажерами. На какое-то время – на несколько бесценных дней – ему даже показалось, что убийства принадлежат другому, параллельному миру.

Однажды в его дверь постучал детектив Корбетт в сопровождении нескольких полицейских и предъявил ордер.

– У нас имеется ордер на обыск всех помещений вашего дома, всех пристроек и всех ваших транспортных средств.

Желудок тотчас скрутило узлом, однако Эли взял документ в руки и пробежал глазами.

– Тогда вам лучше начать прямо сейчас. Дом большой.

Он отошел в сторону. Заметив Вулфа, ничего не сказав, взял в кухне телефон и вышел на террасу, чтобы позвонить своему адвокату. Лучше подстраховаться – он давно убедился в этом, – чем потом кусать локти.

Да, в воздухе и впрямь пахнет весной, подумал он, когда закончил разговор с адвокатом. Но и весной случаются бури. Однако к ним следует относиться по-философски, как и ко всему остальному.

– Наверху имеется коллекция оружия, – произнес подошедший к нему Корбетт.

– Верно. Оружие не заряжено, и из него никто не стрелял, по крайней мере в течение жизни одного поколения.

– Буду признателен, если вы передадите мне ключи от шкафов с ружьями.

– Хорошо, – ответил Эли и вернулся в дом. В библиотеке он из ящика дедовского письменного стола вынул ключ. – Вы ведь сами отлично знаете, что Дункан был убит не из дуэльного пистолета.

– Значит, у вас не возникнет никаких проблем.

– Моя проблема никуда не делась, поскольку Вулф уже год демонстративно игнорирует улики, заявления свидетелей и прочие факты, о которых сообщал именно я, – отозвался он, протягивая полицейскому ключи.

Лицо Корбетта хранило бесстрастное выражение.

– Благодарю за содействие.

– Детектив! – окликнул Корбетта Эли. Тот обернулся. – Когда вы закончите, но ничего не найдете, что тогда? Когда вы вернетесь к себе на службу без улик, без мотива и вменяемой версии случившегося, я подам в суд на ваше управление и на управление полиции Бостона за угрозы и оскорбление.

– Вы угрожаете нам?

– Вы сами прекрасно знаете, что нет. Достаточно того, что я сказал.

– Я делаю мою работу, мистер Лэндон. Если вам нечего скрывать, то чем лучше я ее сделаю, тем скорее вы окажетесь вне подозрений.

– Скажите это тому, кого ваш брат коп не держал на крючке целый год.

С этими словами Эли, захватив куртку, вышел из дома. Он знал, что ему лучше остаться, но ему была отвратительна даже мысль о том, что придется видеть, как по комнатам расхаживают полицейские, как они копаются в его вещах и бесцеремонно все разглядывают. С него хватит.

Он отправился к морю, где полюбовался бескрайней водной гладью, птицами и детишками, которые беспечно резвились на берегу. Эли только сейчас понял, что у них каникулы.

Мать хотела, чтобы он вернулся домой на Пасху. Может, стоит предложить Эйбре съездить с ним вместе? Он уже готов к тому, чтобы вместе с ней посидеть за ужином, отведать запеченный окорок, который отменно готовит Эллис. Дом, уют, сласти, крашеные яйца.

Такова традиция. Таков домашний уют.

Но теперь… Теперь разумнее всего никуда не ездить, пока полиция не найдет убийцу Дункана. Убийцу Линдси.

Или когда нанятый им частный детектив найдет нечто такое, что, образно выражаясь, позволит повернуть ключ хотя бы на один оборот. Увы, пока что поиски нисколько не приблизили его к истине. Эли посмотрел в сторону дома Эйбры. Интересно, где она сейчас? Проводит занятие йогой? Выполняет чье-то поручение и отправилась за покупками? Занимается уборкой? Готовит что-то на кухне или, сидя в маленькой комнатке, занята изготовлением сережек или другой бижутерии?

С его стороны было безумием вступить с ней в близкие отношения, втянуть ее в эту неразбериху. Стоило ему подумать о том, что полицейские сейчас прикасаются к ее личным вещам, которые она оставила в Блафф-Хаусе, как его передернуло.

Он представил себе их комментарии, их смешки, высказываемые вслух предположения. Но хуже всего то, что может родиться в извращенном уме Вулфа. После Блафф-Хауса они, возможно, обыщут и ее дом, если, разумеется, судья подпишет соответствующий ордер.

Эта мысль как будто ужалила его. Злой на весь мир, он поспешил обратно, чтобы взять телефон, который не догадался захватить с собой.

Поднявшись на террасу, он еще раз позвонил своему адвокату.

– Ты передумал? – спросил его Нил, когда ответил на его звонок. – Я смогу подъехать к тебе через пару часов.

– Нет, не надо. Приезжать нет смысла. Видишь ли, у меня возникли близкие отношения с Эйброй Уолш.

– Я уже в курсе. Только не говори мне, что ты с ней спишь.

– Именно это я тебе и сообщаю.

Эли приготовился услышать на другом конце линии вздох и не был разочарован.

– Я понял. С каких пор?

– Вот уже пару дней. Я все понимаю, Нил. Так что не утруждай себя комментариями. Факты остаются фактами. Я прошу об одном: будь начеку и немедленно сообщи мне, если Вулф попросит у судьи ордер на обыск ее дома. Ее дом называется «Смеющаяся чайка». Она снимает его, но если нужно, я могу выяснить имя владельца. Не хочу, чтобы ее впутывали в это дело. Она тут ни при чем.

1 ... 59 60 61 ... 138
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приданое Эсмеральды - Нора Робертс"