Книга Император полночного берега - Вольф Белов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Из своего положения, лежа на столе средь осколков посуды и объедков, Данго увидел на верху лестницы жреца, которого сопровождал. Жрец по-прежнему был облачен в свое глухое одеяние с капюшоном, скрывающим лицо.
– Может, поможешь?! – окликнул его Данго.
Жрец никак не отреагировал на его призыв. Спустившись по лестнице, он направился к хозяину заведения, отгонявшего от бочонка с вином двух пьянчуг из каравана ардонаев.
– Где мой ужин? – спросил священнослужитель.
Голос жреца прозвучал спокойно и властно. Он словно не замечал разгоревшегося в трактире побоища.
– Прошу прощения, господин, – отозвался трактирщик. – У нас тут возникли небольшие трудности.
В запале драки один из караванщиков налетел на жреца. Тот легко взмахнул рукой, едва коснувшись нападавшего кончиками пальцев, и ардонай рухнул на пол. Еще одного караванщика постигла та же участь. Когда жрец такими же легкими движениями сбил с ног еще трех человек, драка немного поутихла.
– Эй, ты кто такой?! – окликнул его один из драчунов.
– Мое имя Идигер, – бесстрастно отозвался жрец. – Я служитель Тота. У кого есть сомнения в силе моего бога?
Драка стихла окончательно, в зале наступила тишина. О мрачном культе хишимеров знали многие, и в могуществе служителей бога Смерти никто не сомневался.
Недавние противники разошлись, хромая и потирая ушибы. Арианта и Данго помогли Дориону подняться.
– Как ты? – обеспокоенно спросила Арианта своего спутника.
– Бывали в моей жизни деньки и получше, – прохрипел тот в ответ, едва держась на ногах.
Данго и Арианта увели Дориона в общую комнату, где девушке и ее спутнику были выделены угол и нары, покрытые соломой.
Идигер повернулся к хозяину постоялого двора:
– Если мне придется еще раз напомнить о своем ужине, тебе придется пожалеть о своей судьбе.
– Сию минуту все будет готово, – заверил хозяин постояльца, с трепетом глядя на мрачную фигуру служителя зловещего культа.
Впервые за долгое время ночь на постоялом дворе прошла в тишине и покое. Даже ардонайские торговцы, несмотря на изрядное подпитие, больше не буянили и не пытались задирать других постояльцев.
Всю ночь Арианта провела у ложа Дориона. Оказалось, в драке ему сломали два ребра. В довершение всех бед у Дориона началась лихорадка – лишения долгого пути и недуг окончательно сломили его. До самого рассвета седого спутника девушки то бросало в жар, то бил озноб.
– Кто он тебе? – поинтересовался Данго, глядя, как заботливо девушка ухаживает за больным спутником. – На отца вроде бы не похож.
– Он мне не отец, – ответила Арианта. – Мы вообще не родственники. Дорион служил в городской страже Кадая. Он спас меня в тот день, когда город был разрушен. Мы вместе ушли с побережья и пришли сюда…
Лишь под утро девушка задремала, склонив голову на плечо Данго. На рассвете обоих разбудил бесстрастный голос Идигера:
– Мы уходим.
Данго встрепенулся и, повернув голову, взглянул на жреца.
– Уже? – удивленно пробормотал он.
Дорион зашевелился. Арианта тронула его за плечо.
– Как ты?
– Не очень, – прохрипел Дорион, содрогаясь от озноба.
Арианта поплотнее укрыла его плащом, но Дорион высунул руку из-под своего покрывала и схватил Данго за локоть.
– Не знаю, куда ты идешь, парень, но забери ее с собой.
– Нет! – воскликнула Арианта. – Я не оставлю тебя!
– Я слишком плох, чтобы защитить тебя, девочка, а здесь небезопасно. То, что случилось ночью, может повториться в любой миг. Оставь меня, я не пропаду. А тебе нужна надежная защита. Слышишь, жрец? Возьми девочку с собой. Просто позволь ей быть рядом.
– Она мне не нужна, – равнодушно отозвался Идигер. – У меня нет времени на ваши прощания.
Он кивнул Данго:
– Идем.
– Подожди! – остановил его Данго. – Мы возьмем девушку с собой.
– Мне не нужен эскорт, – ответил Идигер. – Найдешь себе потаскушку в другом месте.
– Не смей говорить о ней так! – возмутился Данго. – Мы возьмем ее с собой!
– Ты чересчур самоуверен, – зловеще прошелестел голос жреца из-под капюшона.
Данго вытащил из-за пазухи золотое ожерелье и продемонстрировал его Идигеру.
– Тебе ведь нужна эта безделушка? Возьмем девушку с собой, и я отдам тебе это.
Жрец рассмеялся.
– Значит, это те самые торговцы? Я чувствовал, что мое ожерелье где-то рядом. Да, руки твои ловки. Зато мои – сильны.
Рука жреца быстрее молнии метнулась к Данго. Пальцы Идигера сдавили ладонь парня вместе с ожерельем. Данго скривился от боли и упал на колени.
– Отпусти его! – потребовала Арианта, пытаясь оттолкнуть Идигера.
Ее глаза встретились с глазами жреца. Арианта бесстрашно выдержала тяжелый взгляд служителя Тота.
– Отпусти, – тихо, но твердо потребовала девушка.
Жрец выпустил руку Данго и забрал ожерелье.
– Как же много страстей раздирает сердца человеческие, – заметил Идигер, покачав головой.
Он толкнул ногой Данго, все еще сидевшего на полу.
– Ты чересчур ловок, пройдоха. Уверен, что прибрал к рукам не только мое ожерелье. Заплати хозяину, чтобы позаботился об этом человеке, можешь сослаться на меня. Потом догоняйте меня оба. Пожалуй, вы мне еще понадобитесь.
* * *
Селение оживилось, как в дни больших празднеств. Собственно, поводом и послужило торжество – князь Тибий выдавал замуж за князя соседнего племени Хорруга дочь Лигию.
По случаю свадьбы в селение съехались князья всех племен, их сотники, старейшины и многие воины арамейских родов.
Повсюду, где только было возможно, установили длинные столы, за которыми арамеи прославляли молодоженов. Несмотря на скудные запасы, истощенные голодной зимой, князь Тибий и его соплеменники не поскупились на угощение.
За главным пиршественным столом, установленным подковой на просторном дворе Тибия, пировали князья и старейшины. Во главе сидели виновники торжества Хорруг и Лигия. Дочь князя время от времени робко втягивала голову в плечи, держалась скованно и совсем не походила на счастливую невесту. За все время свадебного обряда и последующего пира Хорруг даже не взглянул в ее сторону.
Слушая заздравные речи князей и старейшин, Хорруг вполголоса разговаривал с Аррелием, сидевшим по правую руку от него:
– Доволен? Этого ты хотел?
– Не я, – отозвался Аррелий. – Так хотела Ния. Это она все придумала.
– Что ж, она добилась своего, – мрачно процедил Хорруг сквозь зубы. – Добьемся и мы. Ты все подготовил?