Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Война морей - Эльхан Аскеров 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Война морей - Эльхан Аскеров

213
0
Читать книгу Война морей - Эльхан Аскеров полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 81
Перейти на страницу:

– Это верно, но долина не резиновая. Уже сейчас там народу больше чем должно быть. Да и места для огорода и выпаса мало. Так что, если решите, то можете приезжать.

– А вода точно будет? – настороженно спросил мужчина о самом важном.

– Точно. Я уже давно собираюсь часть своих ребят за скалу выселить. А без воды это не имеет смысла, – кивнул в ответ Ли, продолжая обдумывать удачную мысль.

– Пожалуй, стоит об этом подумать, – проворчал мужчина, посмотрев на стоящих рядом женщин. – А куда ты едешь? – неожиданно спросил он.

– В трёх днях езды отсюда, в песке стояла брошенная довоенная машина. Вся из железа. Похожая на черепаху. Не знаешь, она ещё там? – осторожно спросил Ли.

– Там. Куда ей деваться? – пожал плечами мужчина. – Хочешь её забрать?

– Есть такая идея, – усмехнулся в ответ Ли.

– Тогда езжай не по дороге, а напрямую. Держи всё время на длинную каменную колонну. Сократишь дорогу на пару дней.

– Спасибо, – кивнул в ответ Ли. – Но может, кто-нибудь из твоих ребят станет моим проводником, чтобы мне не терять времени?

– Мой старший проводит тебя, – кивнул в ответ мужчина после минутного размышления.

От группы спасённых отделился подросток лет шестнадцати и, подойдя поближе, опасливо покосился на Ли. Чуть усмехнувшись, Ли с размаху хлопнул парня по плечу и, круто развернувшись, решительно зашагал к своей машине. Едва удержавшийся на ногах паренёк растерянно оглянулся на отца и нехотя поплёлся следом за ним. Заметив его неуверенность, Ли широко улыбнулся и громко, чтобы слышали остальные, сказал:

– Не бойся, парень. Я не для того спасал тебя, чтобы потом самому убить. Залезай в машину и поехали. За оставшееся до темноты время мы успеем проехать большой кусок дороги. Быстрее уедем, быстрее вернёшься.

Чуть пожав плечами, паренёк обречённо кивнул и покорно полез в машину. Едва дождавшись, пока он как следует усядется, Ли вдавил педаль газа в пол и стремительно понёсся в пустыню. Охнув от удивления и восторга, парень во все глаза уставился на проносящийся мимо песок.

Понимающе усмехнувшись, Ли прибавил газу. Вцепившись в трубу над головой, паренёк радостно смеялся бьющему в лицо ветру, пьянея от ощущения скорости. Пролетев пару десятков километров, Ли толкнул паренька в бок и спросил, перекрикивая рёв мотора.

– Куда теперь?

– Прямо до камня, и влево. Но не круто, а наискосок, – крикнул в ответ парень.

Усмехнувшись таким указаниям, Ли направил машину в сторону торчащего из земли валуна. Проскочив мимо камня, он взял левее и, бросив на паренька быстрый взгляд, понял, что сделал всё правильно. Посмотрев на горизонт, он увидел высокую покосившуюся трубу, оставшуюся в пустыне с довоенных времён. Вспомнив указание отца мальчика, Ли взял курс на это странное сооружение и снова прибавил газу.

Рёв мощного двигателя заглушал все звуки пустыни, поэтому, когда прямо перед трубой, заменявшей вездеходу бампер, возник мотоциклист, Ли даже не успел удивиться. Удар отбросил человека вместе с его машиной в сторону, разом превратив мотоцикл в кучу искорёженного железа.

Резко затормозив, Ли прижал растерянного паренька к полу, а сам, передёрнув затвор пулемёта, обвёл окрестности встревоженным взглядом. Но как ни странно, больше никого не было. Этот мотоциклист ехал один. Выпрыгнув из машины, Ли осторожно подошёл к сбитому всаднику и, присев на корточки, прижал пальцы к его шее, нащупывая пульс.

Но удар был слишком сильным. Слетевший с мотоцикла мужчина ударился головой о машину и при падении сломал себе шею. Убедившись, что человек мёртв, Ли тяжело вздохнул и, медленно поднявшись, подошёл к мотоциклу.

Очевидно, этот человек был простым стрелком. Ничего интересного в его вещах Ли не обнаружил. Даже из оружия при нём был только старый дробовик.

– Он из той банды, – неожиданно сказал паренёк, как следует рассмотрев погибшего.

– Ты уверен в этом? – удивлённо спросил Ли.

– Да. Они отправили его к какому-то шерифу с сообщением, – твёрдо ответил парень.

– С каких пор в пустыне появились шерифы? – задумчиво проворчал Ли.

– Я подумал, что они говорят про шерифа из города, но этих людей я раньше никогда не видел. Они все не из наших мест.

– С каждым разом всё интереснее и интереснее, – фыркнул Ли, усаживаясь за руль. – Поехали отсюда, парень. Вполне возможно, что следом за ним едут другие.

Этого предупреждения пареньку вполне хватило. Одним прыжком он оказался на своём месте и нетерпеливо посмотрел на запускавшего двигатель Ли. Усмехнувшись про себя, Ли запустил мотор и снова понёсся вперёд.

Уже начало смеркаться, когда Ли наконец решил сделать привал и встать на ночёвку. Загнав машину за холм, он отправил мальчишку за дровами, а сам принялся разбивать лагерь. Очень скоро в воздухе запахло разогретыми консервами и свежесваренным каф.

Небольшой костерок едва освещал сидевших на песке людей. Вытянув ноги, Ли задумчиво созерцал небосвод, раздумывая над ситуацией в пустыне. То, что здесь происходило что-то странное и опасное, ему было понятно изначально. Непонятно было, кто, а главное, зачем это делал? Тем более такими жестокими способами.

Из созерцательной задумчивости его вывел гул большого количества моторов, раздававшийся где-то вдалеке. Быстро насыпав вокруг костра бруствер из песка, чтобы его не было видно издалека, Ли взобрался на гребень холма и вслушался в доносившийся звук.

Будучи механиком, он не мог не понять, что где-то далеко движется большое количество разных машин. Вой дизелей смешивался с треском мотоциклетных двигателей. Определив, откуда доносится звук, Ли внимательно всмотрелся в угольную черноту пустыни. Достав из сумки бинокль, он заметил вдалеке свет автомобильных фар.

По пустыне шла большая колонна. Убедившись, что машины проходят мимо, Ли спустился к костру и, глотнув каф прямо из котелка, угрюмо проворчал:

– Пустыня стала очень оживлённым местом. Там идёт большой караван машин.

– Большой? – удивлённо переспросил паренёк. – Странно. Самый большой караван, который я тут видел, пять машин.

– В этом караване намного больше, – покачал головой Ли. – Странно всё это. Глупые нападения, большие караваны машин. Здесь явно что-то готовится. Но вот что?

– Не знаю, – растерянно пожал плечами паренёк.

– Я тебя и не спрашиваю, – отмахнулся Ли. – Просто размышляю вслух. Понимаешь, парень. Я в этой пустыне родился и прожил всю свою жизнь. Но с тех пор как я перестал носиться по ней из стороны в сторону, а засел в своей долине, что-то в ней изменилось. Жестокость и смерть жили здесь всегда. Но никогда людей не убивали просто ради убийства. Ради наживы, ради рабов, это да. Но никогда просто так. Пытались даже запугать торговцев, чтобы они боялись ходить дальше определённых мест. Но чтобы вот так, просто ради забавы. Такого раньше не было. Кажется, кто-то очень хочет запугать людей. Выгнать их из пустыни. Но вот зачем, и главное, куда? Вот вопрос.

1 ... 59 60 61 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Война морей - Эльхан Аскеров"