Книга Боевое братство - Карен Трэвисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бэрд! — закричала она. — Бэрд, где водитель?
— Он ранен, — ответил Бэрд. — Я уложил его позади одной из цистерн.
— А напарник?
— Убит.
Грузовик теперь не имел значения. Во время сражения все рефлексы Берни были направлены на защиту людей, а не имущества, пусть даже очень ценного. Она должна всех вывести отсюда. Плевать на грузовик, они вернутся за ним позже, даже если придется собирать машину по частям, отбивая каждую деталь у вороватых бродяг, которые, несомненно, растащат все, что сумеют унести.
Коул присел под защитой дверцы, перезарядил автомат и снова открыл огонь. Берни решила, что надо выбираться, иначе будет поздно. Она высунулась в люк, собираясь спрыгнуть с крыши БТРа. Странно, но во время боя она совершенно не чувствовала боли. Поднявшись на ноги, она увидела, что Коул почти добрался до заднего борта платформы, но сбоку подходили еще черви, и Берни предстояло закрыть эту щель.
"Только не Коул. Вам не достать Коула, мерзавцы!"
Без риска, как всегда, не обошлось. Коул оказался на линии ее огня, но выбора у Берни не было. Как только черви продвинулись немного вперед и скрыли от нее Коула, она начала стрельбу и уложила одного, второго, пока не закончилась обойма. И тут третий червь повернулся к ней лицом. Она все еще заталкивала обойму в магазин, а червь уже прицелился. Берни взглянула на его маску, и время как будто замедлило бег…
Обойма встала на место. Матаки подняла «Лансер», и грудь червя взорвалась фонтаном крови, потом еще раз и еще. Трутень рухнул лицом вниз. Теперь на нее с другой стороны дороги смотрел Бэрд. Стоявших червей больше не осталось.
Берни выдохнула:
— Спасибо за поддержку, Блондинчик.
— Да я тебя и не видел, — ответил Бэрд. — Мне просто нравится укладывать червей.
Он поднялся с коленей и обошел вокруг машины. Коул внимательно осматривал свою левую руку, но в остальном уже вернулся в обычное благодушное состояние. Бэрд хмыкнул и вернулся к червям, выискивая живых. Перед одним он остановился, чтобы добить пилой.
Бэрд помахал рукой Берни, и она решила откликнуться на зов.
— Матаки, посмотри, как ты угадала, впервые действуя пилой. — Он присел на корточки, достал нож и вскрыл грудную клетку трутня с таким видом, словно вел анатомические занятия. — Ты рассекаешь его под углом через плечо. Лезвие впивается в плоть, затем проходит сквозь шейные мускулы, разрывает большие кровеносные сосуды, перепиливает ключицу и первое ребро, трахею, пищевод и аорту. Беспроигрышный вариант. Нет смысла бить со спины или в живот, если есть другая возможность, — слишком много мускулов, слишком медленно. Лучше в шею. Неплохо получается снизу. Тоже хорошо, но не так быстро.
Похоже, Бэрд разбирался в работе не только механизмов, но и живых существ. В другом мире он, возможно, был бы вполне сносным парнем.
Берни посмотрела вниз, на червя. А есть ли у них семьи? Планы? Мечты? И что они думают, когда видят людей? Откуда они появились? Ладно, это все не важно. Она не намерена переживать из-за червей. Она будет убивать их ради своего брата Мика, его детей, ради всех ее соотечественников…
Коул все еще изучал свою руку. Тоненькая струйка крови, извиваясь, текла по запястью.
— Черт побери, леди Бумер! — Он указал пальцем на свой бицепс и разразился хохотом. Пуля сорвала узкую полоску кожи и ушла дальше. — Тебе не хватило шкуры, чтобы отделать ботинки на кошачьем меху?
Наконец Берни поняла, в чем дело. Желудок ее мгновенно заледенел и подкатился к горлу.
— Коул, прости. Я стала стрелять не так метко, как прежде.
— Брось, не расстраивайся. Они мертвы, а я жив. Спасибо, добрая женщина. Для меня ты достаточно метко стреляешь.
Случайные ранения своих товарищей не были большой редкостью в сражениях, но Берни это ничуть не утешало. Существовала четкая грань между точным выстрелом с близкого расстояния и риском попасть в напарника, и она не была уверена, что не переступила ее. Для снайпера такая ошибка была непростительной. Но Коул прав: он остался в живых — и это главное. Берни похлопала его по спине. Несмотря на то что многим Коул казался идеальной машиной для убийства, ей временами хотелось налить ему стакан молока и почитать сказку на ночь.
Бэрд тем временем забрался на платформу:
— Эй, он жив. Не поможете стащить его отсюда?
— Мы сможем вывести грузовик?
— Нет времени. Если не оказать помощь этому парню, он умрет.
— Какой милосердный доктор. — Берни надеялась, что водителю было не до того, чтобы прислушиваться к ее словам. — Теперь он наверняка поправится.
Но водителю действительно было плохо. Он получил ранения в бедро и живот, однако потерял меньше крови, чем предполагала Берни. Вероятно, главные сосуды остались неповрежденными. А вот его напарнику единственная пуля попала точно между глаз и вышла через темя.
— Черт! — вздохнул Коул. — Ну давай, парень. Пора двигаться к дому.
Он нагнулся и взвалил мертвое тело на плечо. Да, такой Коул необходим в каждом отряде. Рядом с ним ощущаешь, что ничего плохого не может произойти, и не потому, что он такой ужасно огромный, а из-за излучаемой им атмосферы уверенности и благородства, из-за неиссякаемого присутствия духа. И тот факт, что бывшие товарищи Коула все-таки погибли, ничуть не мешал верить, что его присутствие гарантирует жизнь.
Бэрд и Берни с обеих сторон подхватили раненого водителя. Он едва держался. Надпись на именной табличке гласила: Таттон Дж.
— Что означает Дж., милый? — Берни старалась, чтобы он услышал ее. "Разговаривай с ним. Не давай потерять сознание". — Меня зовут Берни.
— Джефф. — Его шепот с трудом можно было разобрать. — А как же грузовик?
— Ладно, Джефф. Плевать на грузовик, мы всегда сможем забрать его позже, а тебя надо поскорее" перевязать. Пошли? Здесь недалеко. Ты справишься.
— Я наложу ему кровоостанавливающую повязку, — предложил Бэрд, проверив содержимое своей сумки. — Уложи его на сиденье.
— Блондинчик, ты окончательно решил стать человеком?
Чтобы избавиться от вечной иронической усмешки, Бэрду, вероятно, потребовались бы усилия хирурга.
— Это легче, чем выслушивать твои вечные наставления о необходимости соблюдать правила.
Возможно, в глубине души он был нормальным парнем, как и всякий другой, но Берни сомневалась, что ей хватит терпения до него достучаться.
До БТРа оставалось всего тридцать метров, почти ничего. Но едва Берни приложила свободную руку к наушнику, чтобы проверить, не восстановилась ли связь, обжигающая волна оглушительного взрыва внезапно подбросила ее в воздух. В следующее мгновение она ошеломленно смотрела, как в небо поднимаются густые клубы дыма. В ушах противно звенело, а Джефф лежал на ней сверху.
В первую очередь она приложила руку к его шее, проверяя, есть ли пульс. Если черви убили его уже после того, как солдаты старались изо всех сил спасти человеческую жизнь, Берни была намерена жестоко отомстить. Но под пальцами она ощутила слабое биение.