Книга У каждого своя цена - Лорен Вайсбергер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эвери сказал, тебя все видели на праздновании Хэллоуина у какого-то парня в центре города. Вряд ли это можно назвать рабочими обязанностями.
Меня покоробило от фразы «тебя все видели», но я кинулась защищаться:
— Пен, все так, но не так. По словам Филипа, Элайза просила его подъехать туда и ждать дальнейших инструкций. Либо «Блэкберри» должны были прийти к нам, либо мы ехать к ним.
— Ну и как все прошло? Встреча была удачной? — Пен вроде бы начала оттаивать, но мой ответ вряд ли поддержал этот процесс.
— Нет, мне не удалось с ними встретиться. Когда выяснилось, что они утомились и вернулись в отель после коктейля с Келли, был уже час ночи, возвращаться к тебе было поздно. Я виновата, Пен. Я ушла с твоего ужина, считая, что у меня нет выбора, а все оказалось бесполезным.
— А почему не пришла в «Черную дверь»? — грозно вопросила Пенелопа, но продолжила уже более мягким голосом: — Я знаю, ты бы не улизнула на какую-то вечеринку. Эвери настаивает, что ты придумала историю с работой, потому что хотела попасть на ультракрутой Хэллоуин, но я не верю. Однако мне стало труднее убедить себя в этом, когда я увидела, как ты уезжаешь с Филипом.
Мне захотелось пристукнуть Эвери телефонной трубкой, но я добилась от Пенелопы первых теплых слов и должна была закрепить успех.
— Ты же знаешь, я никогда бы так не поступила, Пен. Я никуда не хотела уезжать с твоего праздника. С точки зрения веселья вечеринка вообще оказалась ужасной. Абсолютно, решительно, совершенно невеселой.
— Посмотрим, когда прочтем новую страничку в блоге. — Пенелопа засмеялась, но я чувствовала, что она все еще расстроена. — Кстати, о птичках: ты уже читала утренний выпуск?
Сердце сделало паузу.
— Еще одну статью, что ли? В Интернете?
— О, она намного лучше остальных, не беспокойся, — заторопилась подруга, порываясь развеять мои опасения, но невольно добилась противоположного эффекта. — Эвери показал мне распечатку несколько минут назад. Всего лишь элегантно проехались насчет твоего появления в « Бунгало» в деловом костюме.
Невероятно. Никуда не пойти, ничего не сделать, ни с кем не увидеться без детального репортажа в режиме реального времени. Сегодняшняя порция информации оказалась сравнительно безобидной, но почему-то расстроила меня сильнее, чем вся ложь и искажения моей ночной «жизнедеятельности». Лишившись возможности выбора костюма без немедленного публичного комментария, я чувствовала, что у меня украли личную жизнь.
— Отлично, лучше некуда, — удалось мне произнести. — Ну, раз даже в Интернете подтверждают, что я явилась в ночной клуб в деловом костюме, ты должна поверить, что я не лелеяла гнусных планов улизнуть с твоего ужина.
— Я и так знаю, Бетт. Давай забудем об этом. Разговор явно подходил к концу, но я вспомнила, что не пригласила Пенелопу на мероприятие для «Блэкберри».
— Слушай, Пен, а почему бы тебе не прийти в среду? Приводи Эвери, если хочешь, или приходи одна. Праздник обещает быть.
— Правда? — спросила польщенная Пенелопа. — Как хорошо, мы с тобой сможем наконец сесть и наговориться всласть. Целую вечность не общались по-человечески.
— Я бы с удовольствием, Пен. Нет ничего лучше, чем улизнуть в укромный утолок и посмеяться над происходящим, но, боюсь, у меня не будет ни секунды свободной. Я отвечаю за мероприятие и знаю, что буду носиться колбасой, решая тысячи проблем. Приглашаю от всего сердца, но это будет не лучший вечер для разговоров.
— Ты права. Я понимаю, — помолчав, сказала подруга.
— А в четверг? Можем встретиться после ужина у Уилла и Саймона, если это не покажется тебе слишком поздно.
— Ладно. Ближе к делу будет видно.
Я снова теряла подругу. Судя по голосу, Пенелопе не терпелось повесить трубку.
— Хорошо. Еще раз прошу прощения за вчерашний вечер и очень жду четверга. В «Черной двери»?
— Угу. Приятного вечера, Бетт. До свидания.
— Пока, Пен. До скорого.
Когда вам двадцать семь и телефон звонит посреди ночи, вы скорее подумаете, что знакомый парень набрал по-пьяни номер и приглашает поразвлечься, нежели что произошло ужасное событие, связанное с вашей работой, которое роковым образом изменит вашу жизнь. Но когда мой сотовый зажужжал в половине четвертого утра накануне презентации «Блэк-берри», я ни секунды не сомневалась — что-то стряслось.
— Это Бетти? — послышался в трубке вальяжный женский голос.
— Алло, Бетт у телефона, кто это? — спросила я, не вполне проснувшись, но уже сидя с ручкой в руке.
— Бетти, это миссис Картер, — прозвучал женский голос.
— Простите, кто?
— Миссис Картер. — Пауза. — Мама Джей-Зета. А, вот оно что!
— Здравствуйте, миссис Картер. — Я вспомнила, как разделила приглашенных на группы и как миссис Картер оказалась единственным человеком, обозначенным как «мать знаменитости». — Мы счастливы принимать вашего сына и всю его свору… всех его друзей. Завтра ожидаем его с нетерпением! — Я поздравила себя с искренностью, неотличимой от настоящей, которую с удивлением услышала в собственном голосе.
— Да, дорогая, в связи с этим я и звоню. Сейчас ведь не очень поздно? Я решила, что организатор большого мероприятия наверняка не заснет до полуночи. Я не ошиблась, дорогая?
— Нет, совсем нет. Правда, в Нью-Йорке сейчас три утра, но, пожалуйста, не беспокойтесь. Что-нибудь случилось? — Хоть бы нет, хоть бы нет, молилась я про себя, соображая, что еще добавить к чеку на сто тысяч долларов, апартаментам в пентхаусе отеля «Хансворт» и авиабилетам бизнес-класса, которые мы предоставили модному рэперу, его мамаше, подружке-суперзвезде и девятерым близким друзьям.
— Дело в том, дорогая, что мой малыш только что позвонил и сказал, что не видит необходимости лететь завтра так рано. Он уверен, что вы можете заказать билеты на рейс попозже.
— На рейс попозже?
— Да, понимаете, на самолет, который вылетит позже того, на который биле…
— Я вас поняла, — перебила я немного резко. — Но мероприятие начинается в семь, а самолет приземлится в два. Если мы перенесем вылет на более позднее время, вы можете не успеть к началу.
— Ну, я уверена, вы решите эту проблему, дорогая. Мне необходимо отдохнуть перед трудным днем, полным переездов, — перелет из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк всякий раз отнимает столько сил, — так что просто пришлите факсом подтверждение, что все улажено. Пока-пока. — И она повесила трубку, прежде чем я успела что-нибудь сказать.
«Пока-пока»? Какое «пока-пока», мать твою? Я швырнула сотовый в стену и не ощутила облегчения, когда он издал слабый блеющий звук. Крышка аккумуляторной батареи отскочила, экран погас. Миллингтон в ужасе сунула голову под подушку, надеясь спастись от гнева хозяйки. В отчаянии я подумала, не подсесть ли на транквилизаторы, или обезболивающие, или на то и другое сразу, причем, чем сильнее, тем лучше. К счастью, авиатранспорт работает круглосуточно. Я набрала «Американ эйрлайнз» с домашнего телефона, не натворив больше никаких разрушений.