Книга Тайна «Голубого поезда» - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На Лионском вокзале Эйда Мейсон получила корзину с обедом и,запершись в туалете, быстро надела одежду хозяйки, добавив накладныетемно-рыжие локоны и немного грима, чтобы походить на нее как можно больше.Когда проводник приходил постелить постель, она сообщила ему приготовленную заранееисторию об оставшейся в Париже горничной и, покуда он был занят постелью,стояла, глядя в окно, спиной к коридору и проходящим по нему людям. Это быларазумная предосторожность, ибо, как нам известно, среди них оказалась миссГрей, которая, как и остальные, была готова поклясться, что миссис Кеттеринг вэто время была еще жива.
– Продолжайте, – сказал ван Олдин.
– Перед прибытием в Лион Эйда Мейсон перенесла тело хозяйкина ее полку, аккуратно сложила на краю полки ее одежду, потом переоделась в мужскойкостюм и стала готовиться покинуть поезд. Когда Дерек Кеттеринг вошел в купежены и, как ему показалось, увидел ее спящей на полке, сцена уже былаоборудована, а Эйда Мейсон пряталась в смежном купе, ожидая подходящегомомента, чтобы незаметно сойти с поезда. Как только проводник спустился наперрон в Лионе, она, уже в мужской одежде, сошла следом за ним, как будто длятого, чтобы подышать свежим воздухом. Улучив момент, когда на нее никто несмотрит, Мейсон быстро перешла на другую платформу, вернулась первым же поездомв Париж и отправилась в отель «Риц». Ее имя значилось в регистрационной книге,так как им воспользовалась другая сообщница Найтона, заказав номер накануне.Мейсон оставалось только спокойно дожидаться там вашего прибытия. Драгоценностейу нее нет и не было. Ваш секретарь, находясь вне подозрений, привозит их вНиццу, нисколько не опасаясь разоблачения. О передаче рубинов мсье Папополусубыло условлено заранее, и Мейсон, выждав подходящий момент, вручила их греку.Все было спланировано безупречно, что и следовало ожидать от такого мастерасвоего дела, как Маркиз.
– Вы в самом деле считаете, что Найтон – знаменитыйпреступник, которого разыскивают уже несколько лет?
Пуаро кивнул:
– Одним из главных достижений джентльмена, именуемогоМаркизом, были располагающие манеры. Вы сами пали жертвой его обаяния, мсье ванОлдин, наняв его секретарем после поверхностного знакомства.
– Я мог бы поклясться, что Найтон не набивался мне всекретари! – воскликнул миллионер.
– Это было так хитро проделано, что обмануло даже такогознатока человеческой натуры, как вы.
– Но я покопался в его прошлом. У парня была безупречнаябиография.
– Да-да, это входило в его игру. В качестве Ричарда Найтонаего жизнь действительно была безупречной. Хорошее происхождение, хорошие связи,воинские подвиги – короче говоря, выше подозрений. Однако когда я собирал покрохам сведения о таинственном Маркизе, то нашел немало сходных моментов сбиографией мистера Найтона. Ваш секретарь говорил по-французски как француз; онбывал в Америке, Англии и Франции примерно в то же время, когда там орудовалМаркиз. Последний раз о Маркизе слышали в связи с кражами драгоценностей вШвейцарии, а ведь именно там вы познакомились с майором Найтоном, и именно тогдапошли слухи, что вы ведете переговоры о приобретении знаменитых рубинов.
– Но почему убийство? – озадаченно спросил ван Олдин. –Опытный вор мог бы похитить драгоценности, не засовывая при этом голову впетлю.
Пуаро покачал головой:
– Это не первое убийство на его совести. Маркиз –прирожденный убийца, к тому же он предпочитает не оставлять свидетелей, амертвые, как известно, не говорят.
Маркиз испытывал страсть к знаменитым историческимдрагоценностям. Он заранее подготовился к преступлению, заняв место вашегосекретаря и устроив свою сообщницу горничной к вашей дочери, для которой, какон догадался, и предназначались рубины. И хотя план был тщательно разработан,Маркиз попытался достичь цели более коротким способом, наняв пару апашей, чтобыони напали на вас в Париже той ночью, когда вы купили драгоценности. Попыткапровалилась, что, думаю, не слишком его удивило. Свой основной план он считалабсолютно безопасным. Никакое подозрение не могло пасть на Ричарда Найтона. Но,как и у всех великих людей – а Маркиз был великим человеком, – у него имелисьсвои слабости. Он по-настоящему влюбился в мисс Грей и, подозревая, что ейнравится Дерек Кеттеринг, не смог противостоять искушению свалить преступлениена него при первой же удобной возможности. А теперь, мсье ван Олдин, ясобираюсь рассказать вам нечто весьма любопытное. Мисс Грей отнюдь не склонна квоображению, но она твердо уверена, что ощущала присутствие вашей дочери рядомс собой в саду казино в Монте-Карло после долгой прогулки с Найтоном. Она несомневалась, что миссис Кеттеринг старается о чем-то сообщить, и внезапно ейпришла в голову мысль: покойная пыталась сказать, что ее убийца – Найтон! Тогдаэта идея выглядела настолько фантастичной, что мисс Грей ни с кем ею неподелилась. Но она была настолько убеждена в ее правильности, что вела себясоответственно – не отвергала ухаживания Найтона и притворялась, будто несомневается в виновности Дерека Кеттеринга.
– Удивительно! – воскликнул ван Олдин.
– Да, очень странно. Подобные явления невозможно объяснить.Кстати, был еще один момент, который сильно меня озадачивал. Ваш секретарьзаметно прихрамывал – последствия раны, полученной на войне. Однако Маркиз,безусловно, не хромал. Но мисс Ленокс Тэмплин однажды случайно упомянула, чтохромота Найтона удивляла хирурга, лечившего его в госпитале ее матери. Этонаводило на мысль о притворстве. Будучи в Лондоне, я отправился к этому хирургуи выяснил несколько медицинских подробностей, подтверждавших мое предположение.Позавчера я специально назвал имя хирурга в присутствии Найтона. Было быестественным, если бы ваш секретарь сказал, что лечился у него во время войны,но он промолчал, и эта маленькая деталь окончательно убедила меня, что мояверсия преступления правильна. К тому же мисс Грей показала мне газетнуювырезку, где говорилось о краже в госпитале леди Тэмплин во время пребываниятам Найтона. Мадемуазель поняла, что я иду по тому же следу, что и она, когда янаписал ей из «Рица» в Париже.
Мое расследование там протекало не без осложнений, но яполучил то, что хотел, – доказательство, что Эйда Мейсон прибыла туда утромпосле преступления, а не накануне вечером.
Последовала длительная пауза, затем миллионер протянул Пуароруку через стол.
– Думаю, вы понимаете, что это для меня означает, мсье, –хрипло сказал он. – Утром я пришлю вам чек, но никакие чеки не могут выразитьмою благодарность за то, что вы для меня сделали. Вам не найти равных во всеммире.
Детектив поднялся, выпятив грудь.
– Я всего лишь Эркюль Пуаро, – скромно отозвался он. – Всеже в своей области я не меньшая величина, чем вы в своей. Я очень счастлив, чтосмог оказать вам услугу. А теперь мне нужно устранить последствия неудобногопутешествия. Как жаль, что со мной нет моего верного Жоржа!