Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Наваждение - Линкольн Чайлд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наваждение - Линкольн Чайлд

1 246
0
Читать книгу Наваждение - Линкольн Чайлд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 98
Перейти на страницу:

— Сказал — нет, никакого отношения не имел.

— Вы ему верите?

Хадсон старался говорить как можно быстрее, у него сильно колотилось сердце.

— Трапп был не убийца, хотя и не святой — так, мелкий проныра, жулик, интриган. У него бы духу не хватило кого-нибудь убить.

— В отличие от вас. Вы прятались в моем гараже с пистолетом.

— Нет-нет! Я не хотел убивать, только договориться. Я просто частный детектив, который пытается заработать на жизнь. Вы должны мне поверить! — Голос у него надломился.

— Должен? — Пендергаст убрал пистолет. — Можете встать, мистер Хадсон.

Хадсон поднялся. По лицу у него текли слезы, он весь трясся, но ему было все равно. Ведь появилась надежда!

— Вы чуть-чуть умнее, чем я предполагал. Вместо того чтобы вас убивать, пойдемте-ка лучше в дом, выпьем херес и обсудим условия вашего найма.

Хадсон, сидя на диване у камина, истекал потом. Он был выжат, опустошен, зато жив; он дрожал, словно только что заново родился и ходил по земле другим человеком.

Пендергаст со странной полуулыбкой откинулся на спинку кресла.

— Теперь, мистер Хадсон, если вы согласны на меня работать, вам придется все мне рассказать. Про Траппа, про ваше задание.

— Трапп позвонил мне после вашего визита, — зачастил Хадсон. — Вы его серьезно напугали разговорами про незаконный ввоз меха. Он решил немедленно заморозить все дела на неопределенный срок. А еще сказал, что вы напали на след «Черной рамки» и я должен за вами последить; если вы найдете картину, забрать ее у вас.

Сложив ладони домиком, Пендергаст смотрел поверх них на Хадсона.

— Как я уже упоминал, Трапп хотел, чтобы вы привели его к «Черной рамке». Я следил за вами, видел как вы поработали в пончиковой. Рванул следом, но вы ушли.

Пендергаст кивнул.

— Я пошел отчитаться перед Траппом, нашел его уже мертвым. Распахали его хорошо — два выстрела дробовыми патронами. Он мне задолжал за работу пять кусков плюс расходы. Я понял — вы его убили. Вот и решил вас. Навестить, взять то, что мне причитается.

— Увы, Траппа убил не я. С ним покончил кто-то другой.

Хадсон кивнул, не зная — то ли верить, то ли нет.

— А что вам известно о его бизнесе?

— Мало. Он занимался нелегальной торговлей — шкуры продавал. Но самым важным для него была «Черная рамка». Он на ней помешался.

— А каким образом он вас нанял, мистер Хадсон?

— Я — бывший коп; из-за диабета меня перевели на бумажную работу. А я такой работы не выношу, вот и стал частным детективом. Лет пять тому назад. Я много работал на Траппа, в основном приглядывал за его… партнерами по бизнесу и поставщиками. Он всегда смотрел, с кем связывается. На этом рынке полно копов под прикрытием и аферистов. Он в основном имел дело с каким-то типом по имени Виктор.

— Виктор — а дальше?

— Фамилию я не знаю.

Пендергаст взглянул на часы.

— Пора ужинать, мистер Хадсон. Сожалею, не могу вас пригласить.

Хадсон тоже сожалел.

Пендергаст вынул из кармана тонкую пачку купюр.

— По поводу того, что задолжал вам Трапп, говорить не буду, — сказал он. — А вот это — за первые два дня работы. По пятьсот в день, плюс расходы. Теперь вы работаете без оружия и работаете исключительно на меня. Понятно?

— Да, сэр.

— К востоку от Черной Топи есть городок под названием Санфлауэр. Достаньте карту, начертите окружность радиусом пятьдесят миль с центром в Санфлауэре и узнайте обо всех фармацевтических компаниях и исследовательских лабораториях, существовавших в пределах этой окружности за последние пятнадцать лет. Я хочу, чтобы вы заехали в каждую из них — под предлогом, что вы сбились с пути. Подберитесь как можно ближе, но границ не нарушайте.

Никаких записей, фотографий — все держать в голове. Выполните и доложите мне в течение двадцати четырех часов. Таково ваше первое задание. Вам понятно?

— Да, сэр. Спасибо, — согласно закивал Хадсон.

Открылась входная дверь, в холле послышались голоса: кто-то пришел.

Плата за такое пустяковое дело оказалась больше, чем частный детектив получал от Траппа. И хорошо, что не придется забираться в саму Черную Топь; слишком много слухов ходило про это место.

Пендергаст проводил его до дверей кухни. Хадсон вышел в ночь; сыщика переполняла глубокая благодарность к человеку, который пощадил его жизнь.

49

Сент-Фрэнсисвилль, штат Луизиана

Вслед за полицейской машиной Лора Хейворд ехала на юг, в сторону Миссисипи. За рулем автомобиля Хелен Пендергаст — коллекционного «Порше» с откидным верхом — она чувствовала себя неловко, как-то слишком на виду. Агент ФБР предложил ей машину своей жены с такой любезностью, что у Хейворд не хватило духу отказаться.

Двигаясь по извилистой дороге, над которой нависали ветви дубов и ореховых деревьев, Лора вспоминала свою первую работу в новоорлеанском отделении полиции. Хейворд была там всего лишь помощником диспетчера, но именно тогда утвердилась в своем желании стать копом. Это произошло еще до того, как она отправилась на север, в Нью-Йорк, чтобы поступить в колледж уголовного права имени Джона Джэя, а потом получить работу в транспортной полиции. Прошло без малого пятнадцать лет, почти ничего не остаюсь от ее южного акцепта: Хейворд до мозга костей стала дочерью Нью-Йорка.

Вид Сент-Фрэнсисвилля — белые, крытые жестью домики с галереями и тяжелый аромат магнолий — растопил ее нью-йоркский панцирь. К ее удивлению, дела в местной полиции решились без всякой бюрократической волокиты, с которой она столкнулась во Флориде, когда в отделе убийств пыталась добыть сведения про Траппа. Все-таки есть что сказать о галантности старого Юга.

Полицейская машина свернула с дороги; Хейворд последовала за ней и припарковала «Порше» рядом, у скромного невысокого домика с аккуратными клумбами, возле которого росли две магнолии.

К дому Блэклеттера Лору провожали сержант из отдела убийств и простой полицейский. Первого звали Кринг; вид он имел на редкость серьезный и к работе относился с чрезвычайным рвением. Его подчиненный, рыжеволосый и краснолицый Филд, все время потел.

Домик был, как и его соседи, выбелен известью, чистый, ухоженный. Ветер оторвал один конец ленты ограждения, и она реяла над лужайкой, обвивала столбики крыльца. Замок на двери был запечатан оранжевой лентой.

— Капитан, будете осматривать участок или пойдем в дом? — осведомился Кринг.

— В дом.

Вслед за копами Хейворд поднялась на крыльцо. Ее неожиданный визит в полицию Сент-Фрэнсисвилля стал событием, правда, поначалу не слишком радостным. Никого не привело в восторг появление капитана из Нью-Йорка, да еще женщины, да еще без всяких официальных полномочий — приехала на кричаще-дорогой машине и расспрашивает про местное убийство; хоть бы ради приличия позвонили заранее, эти северяне.

1 ... 59 60 61 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наваждение - Линкольн Чайлд"