Книга Огненный Дракон - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот если бы ты не удержалась, было бы гораздо горячее. Ятебя, конечно, не убью, ты такой хороший заложник, но помучить тебя неоткажусь.
— И сколько мне еще жить в этом?
— А это зависит от твоего приятеля. Он пока не появился. Яуже наполовину решился сровнять этот городишко с землей.
— А если его тут просто нет? Ты об этом подумал? Томаоскалил хищные зубы:
— Мы оба прекрасно знаем ответ. При наших навыках необнаружить такую силу…
— Такую силу, которую ты рассчитываешь остановить…
— Навыков-то у него нету. Все, что он умеет, — инстинктивныештучки. От Императора его это не спасет.
Протрубил рог. Тома подбежал к окну и выглянул наружу. Гвендо жути захотелось его туда выпихнуть… Тома обернулся к ней:
— Вот и твой приятель! Пойдем же! Я хочу видеть, как ты егопоприветствуешь! — Он выбежал из комнаты, а шар ринулся за ним, чуть не расплющивпленницу о свою стенку. Колдунья пробормотала нечто, что обычно можно услышатьв третьеразрядном кабаке.
Герцог стрелой промчался мимо своей свиты, котораяпорывалась сообщить ему новости, и даже сшиб сферой какого-то ретивогоадъютанта — хоть какое-то развлечение для Гвен. За считанные секунды Гвен идракон оказались вне дворца.
Предмет всеобщего возбуждения как раз вошел в ворота. Вроскошном, словно сшитом на заказ темно-синем одеянии, со сверкающими серебромволосами, Кейб спокойно подошел к драконам.
Тома пробормотал что-то себе под нос. Гвен почувствоваласгущение темной части спектра — Тома применил магию. Вокруг драконьегополководца появилось красноватое сияние.
— Остановись, Бедлам!
Кейб остановился. Он увидел пленницу дракона, на его лицеотразилось смятение. Тома снова приобрел уверенность в себе:
— Ну что ж-ж-ж, ч-ч-человек? Да, твоя женщина у меня! Явыиграл, и вот ты передо мной!
— Ну? — Юный волшебник явно не сдерживал себя. — Я в твоихруках — отпусти ее!
— Зачем? Ее присутствие обеспечит мне твое хорошее поведениево время нашей маленькой поездки.
— Поездки? И куда же? Дракон оскалил зубы:
— Как куда? В Тиберийские Горы, конечно! Мы должны видетьконец рода Бедламов!
— Так-таки и конец? А отца ты уже забыл?
— Пусть Азран развлекается своими сумасшедшими затеями. Покау меня все идет по плану — он мне неинтересен.
— По плану?
— Я уже говорил твоей подружке, что почти все последниесобытия — моих рук дело. — Тон герцога выдавал его гордость по этому поводу.
— Вижу, — кивнул Кейб. — Неудачно рожденный будущийправитель. Это объясняет почти все раздоры среди драконьего племени.
По лицу Томы пробежало совершенно человеческоеудовлетворение.
— Ты быстро схватываешь, человек! Да, это я науськал Бурогои прочих. — Удовольствие вдруг сменилось недоверием. — Однако ты куда разумнееи информированнее, чем доносила моя разведка. Хорошо, что я не слишкомзадержался с твоей поимкой… Седлайте! — это уже свите.
— А мне как, идти за тобой пешком, герцог Тома? — ГлазаКейба глядели серьезно и изучающе. — Лошади-то у меня нет.
— И не надо, я обеспечу тебя более скоростным средствомпередвижения.
Несколько слов, известных только сведущим в волшебных искусствах,— и пузырь, такой же, как вокруг Гвен, образовался вокруг Кейба. Тот огляделего — и промолчал.
— Вот так ты и прокатишься к Императору! Леди поделится стобой преимуществами и недостатками такого способа передвижения. Надеюсь, тебяне придется учить всему с самого начала. — Взмах руки — и шар с Кейбом повисрядом с Гвен. Герцог прищурился:
— Замечательная парочка. Как говорят у вас — два сапога.
Тома занялся подготовкой к выходу. Гвен хотела былозаговорить с Кейбом, но тот поднес палец к губам и покачал головой. Онанедоуменно уставилась на него: с чего это он, необученный, пытаетсякомандовать? Кейб не ответил ничего, но, оглянувшись на воинов-драконов позадишаров, подал знак.
Это ей ничего не объяснило, только еще больше запутало. Что онхотел сказать — понятно, но как? Этим знаком пользовалось всего два человека —она и… Она долго учила этот язык знаков по большому, подпорченному временемтому. По совету хозяина книги — ее учителя, ее возлюбленного. Только Натан, чторазыскал эту книгу в каком-то укромном хранилище, знал этот знак.
Прощание с Талаком было недолгим. Почти вся армия ждаласнаружи, так что приготовиться к походу было минутным делом. Армия Томы невезла с собой слишком много припасов и снаряжения, и всего через полчаса всебыло готово.
Тома оглянулся вокруг:
— Похоже, Меликард не хочет видеть наш уход. Забавно.
При упоминании имени молодого короля глаза Кейба закрылись.Гвен заметила это, но предпочла сделать вид, что ничего не произошло. Однакоэто стало еще одной загадкой. Она отважилась взглянуть на Тому, в надежде, чтотот занят чем-то другим. Так и оказалось: Тома уже забыл про Меликарда ираздавал войскам приказы.
Драконье воинство задвигалось, сперва медленно, нопостепенно разгоняясь. Герцог с обоими пленниками занял место во главе колонны.Горожане собрались на стенах, глазея на отход войска. Кейб смог выделить изтолпы Меликарда. Он не видел его лица, но прекрасно понимал чувства.
Вот и Тиберийские Горы. Они нависли над армией, словнолегендарные титаны. Выше всех — Киван Грат; казалось, он свысока взирает нажалких тварей, отважившихся войти в его владения. И чем ближе они подъезжали,тем величественней становился Искатель Богов.
Вокруг не было ни одного зверя, но Кейб углядел на тропелошадиный череп. Вверху кто-то летал, и по блеску чешуи было нетруднораспознать родню драконов.
Всю дорогу все молчали. Тома углубился в мысли о собственномвеличии, воображая награду от отца. Теперь-то он точно станет одним изТринадцати: свободных мест предостаточно. А уж в качестве Короля он легкоперестроит Империю так, чтобы теплокровным было не подняться еще миллион лет.