Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Историческая проза » Тиран - Валерио Массимо Манфреди 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тиран - Валерио Массимо Манфреди

210
0
Читать книгу Тиран - Валерио Массимо Манфреди полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 106
Перейти на страницу:

Дионисий тоже остановился и обернулся, чтобы в последний раз, на прощание, взглянуть на нее, думая, что она не посмеет покинуть пределы долины, укрывшейся среди скал, но она вдруг припустилась бежать, одним прыжком вскочила на первого из трех коней, с нечеловеческой ловкостью и чудесной легкостью. Животное ее нисколько не испугалось, словно она была невесомым созданием без запаха, и спокойно продолжало брести по дороге, а она подгоняла его двумя маленькими босыми ножками, огрубевшими от камней.

В тот же день, с наступлением вечера, он обрезал ей волосы мечом на уровне шеи, и тогда выражение ее лица снова переменилось, на мгновение она превратилась в мрачного юношу, а потом — на миг, на один только кратчайший, скоротечный миг — стала Аретой. И посмотрела на него ее глазами.

Они снова отправились в путь еще до рассвета, им пришлось ехать по безлюдным, одиноким землям, опустошенным войной. Все это время они двигались молча. Он порой поднимал на нее глаза, и его охватывало неясное беспокойство. Ее безмолвное присутствие в определенной степени усиливало его одиночество; в то же время заброшенные территории, которые им приходилось пересекать, казалось, придавали этому созданию какие-то особые черты, возвеличивали ее, делая подобной божеству.

Восемь дней они скакали через горы, спали ночью всего по несколько часов, — до тех пор, пока однажды перед ними на возвышенности не показался Акрагант в призрачном предрассветном блеске.

Он тоже был пуст, и дикие звери — бродячие собаки, лисы, вороны — устроили себе жилище в нем. Повсюду на улицах виднелись следы разрушения, а также останки тех, кто остался в городе и принял здесь свою смерть.

Он не посмел подняться на акрополь, но отправился к дому Теллия и вошел внутрь. Его встретили облупленные стены, сожженная мебель, осколки драгоценных ваз на полу, почерневшие потолки. Он прижался лбом к стене, и слезы потекли из его глаз. Девушка приблизилась и погладила его рукой по голове. Она инстинктивно чувствовала, какую боль он испытывает, и старалась частично принять ее на себя.

Дионисий обернулся, пристально посмотрел ей прямо в глаза и сказал:

— Пойдем к пруду.

Вода оказалась теплой, почти горячей, но рыб он не увидел. Вероятно, захватчики переловили их еще прошлой зимой. Он нырнул, однако пришлось проделать это не раз, чтобы достать до дна. Наконец он разглядел два ящика, перевязанных пеньковой веревкой. Однако все попытки поднять их оказались напрасными. В какой-то момент он распустил веревки и заглянул внутрь. Там лежали сотни золотых и серебряных монет. Сокровище Теллия!

В легких Дионисия больше не оставалось воздуха, он оттолкнулся ногами, чтобы подняться на поверхность, но что-то мешало ему: перерезанная им веревка обмоталась вокруг ступни и тянула его на дно.

Неужели он погибнет? Неужели все кончено? Вдоль его тела проносились вверх пузырьки воздуха, образы всей его жизни меркли в призрачной зеленой пучине, кожей он будто ощущал стоны умирающих, огонь пожаров жег его легкие, заплаканные девичьи глаза глядели на него из иного мира…

Потом он ощутил сильный рывок, и тело его стремительно вынырнуло на поверхность, как будто сверхъестественная сила вытащила его на берег. Дикарка коленями давила ему на грудь, пытаясь исторгнуть рвоту из его желудка, воду — и огонь — из легких. Он закашлялся, сплюнул, судороги прошли по его телу, и наконец он начал дышать.

Огляделся — и никого не увидел. Потом услышал всплеск воды и заметил девушку: она бросила на берег две большие горсти золотых и серебряных монет, а потом снова исчезла в пруду.

Так она неутомимо ныряла и возвращалась, ни на миг не останавливаясь, чтобы отдохнуть, — целый день, а Дионисий тем временем складывал сокровище в сумки, чтобы потом погрузить их на лошадей.

К вечеру все сокровище было извлечено из-под воды: огромное богатство.

— Пойдем, — сказал он, отправившись к лошади, чтобы водрузить на нее последний мешок, и тут вдруг, услышав какой-то шум, остановился. Сильнейшее волнение, испытанное на протяжении этого невероятного дня, столь великое количество серебра и злата, то обстоятельство, что он и дикое создание находились в призрачном городе, — все это словно погрузило Дионисия в состояние некого колдовского сна, но внезапный звук быстро вернул его к реальности. Дрожь пробежала по его спине. Безумием было вести себя так — одному — в таком месте.

— Кто там? — крикнул он.

Ответа не последовало, но какие-то тени скользнули вдоль стен из одного дома в другой.

— На коня, скорее! — приказал он девушке, жестами поясняя ей значение своих слов. Ему показалось, что она нюхает воздух, показывая зубы, словно зверь, и пятится.

Дионисий схватил лошадей и потащил их к Восточным воротам.

Но звуки, оклики настигли его и там, и вот он увидел, как к нему приближаются какие-то высокие фигуры. Они в ловушке!

Двое выдвинулись вперед/сжимая в руках палки. Одежда их представляла собой лохмотья, у них были длинные бороды и волосы: разбойники? Дезертиры? Уцелевшие жители? Они больше походили на животных, чем на людей. Дионисий остановился и вынул меч из ножен. Девушка же подобрала два камня и швырнула ими в преступников с убийственной точностью. Обоим она попала прямо в лоб, они рухнули на землю один за другим, не издав ни единого стона. Однако со всех сторон раздались новые крики, и толпа примерно из пятидесяти человек устремилась к ним, размахивая палками и ножами.

— Скорее, бежим! — закричал Дионисий, беря девушку за руку и бросая лошадей. Но преследователи, очевидно, хотели отомстить за своих товарищей и продолжали нестись за ними.

Дионисий первым свернул за угол дома, но при этом лицом к лицу столкнулся еще с одним, двигавшимся ему навстречу. Он хотел ударить его мечом, но тот прокричал по-гречески:

— Стой, проклятие. Ты что, хочешь мне горло перерезать?

— Лептин?

— Кто же еще? — И обернулся: — Давайте, разберитесь с этим сбродом, скорее.

Человек шестьдесят наемников, и в их числе сам Аксал, бросились вперед, убивая не в меру воинственно настроенных бродяг, а после из луков добивая обратившихся в бегство. Не спасся ни один.

— Я ведь отдал тебе предельно ясные распоряжения, — заметил Дионисий, когда все закончилось.

— Ради Геракла, я только что спас тебе жизнь. Смелости тебе не занимать… — начал Лептин.

— Я отдал тебе четкие распоряжения! — повторил Дионисий.

Лептин опустил голову и прикусил губу.

— Я бы и сам справился, — продолжил Дионисий, — Это всего лишь жалкое отребье, а твое непослушание могло все испортить. Понимаешь?

— Я оставил в Сиракузах Дориска. Он отличный воин и всегда был членом Братства. Все будет в порядке. Я подумал, что одному тебе будет слишком опасно отправляться в путь, и двинулся вслед за тобой. В следующий раз позволю тебе сдохнуть, хорошо?

— В следующий раз ты будешь делать то, что тебе приказано, иначе я забуду о том, что ты мой брат, и велю казнить тебя за неповиновение. Я ясно выражаюсь?

1 ... 59 60 61 ... 106
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тиран - Валерио Массимо Манфреди"