Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Цетаганда - Лоис МакМастер Буджолд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цетаганда - Лоис МакМастер Буджолд

401
0
Читать книгу Цетаганда - Лоис МакМастер Буджолд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:

– Не знаю, – призналась Надина, вглядываясь в груду ключей.

– Но они могут быть фальшивыми все, – вздрогнула Пел. – Мы должны знать точно, иначе все напрасно. – Она порылась в рукаве и выудила оттуда знакомое кольцо на цепочке, кольцо с силуэтом птицы…

Теперь уже поперхнулся Майлз.

– Ради Бога, неужели это оригинал? Уберите его прочь с глаз! После двухнедельных попыток сделать то, что с его помощью можно сделать за секунду, я уверен, эти люди убьют вас не моргнув, только бы завладеть им!

Гем-генерал Нару оторвался от своего техника и повернулся лицом к белому шару.

– Что у тебя, Вио? – Его голос звучал устало, но даже так в нем слышалось нескрываемое презрение.

Пел начала слегка паниковать: Майлз заметил, как горло ее движется, проговаривая про себя возможный ответ. Вслух она не произнесла ничего.

– Мы не продержимся долго, – сказал Майлз. – Как насчет того, чтобы напасть, схватить то, что нам нужно, и удрать?

– Но как? – спросила Надина.

Пел наконец жестом остановила дебаты на борту и, включив фильтр, передала ответ генералу:

– Я не понимаю вашего тона, сэр.

Нару ухмыльнулся:

– Я вижу, ты чересчур загордилась, усевшись снова в свой пузырь. Ну что ж, наслаждайся, пока можешь. Скоро мы вытряхнем всех этих чертовых сук из таких вот маленьких крепостей. Дни, пока их хранят скудоумие и слепота императора, сочтены, это я тебе точно говорю, леди Вио!

Отлично… Нару участвует в заговоре вовсе не ради выполнения последней воли императрицы, это точно. Майлз представлял себе, что останется от традиционных привилегий аут-леди, если за дело возьмется целеустремленный параноик из службы безопасности. Должно быть, Кети поманил его обещанием, что новый режим отворит двери Звездных Ясель и других тайных мест, принадлежавших аут-леди, что он уничтожит странную и хрупкую власть аут-леди и отдаст их в руки гем-генералов, где им совершенно очевидно (для Нару) и место. Интересно, нанял Кети Нару или они почти равноправные партнеры? Скорее, второе, решил Майлз.

«Этот человек опаснее других в комнате, а может, и на корабле».

Он отрегулировал парализатор на минимальное излучение в слабой надежде избежать шума.

– Пел, – торопливо сказал Майлз, – сними гем-генерала Нару последней дозой своего газа. Я постараюсь пригрозить остальным без стрельбы. Свяжи их, хватай Ключи, и смываемся. Возможно, это не так элегантно, зато быстро, а у нас нет времени.

Пел неохотно кивнула, одернула рукава и приготовила трубку с газом. Надина вцепилась в кресло; Майлз приготовился спрыгнуть с него и занять позицию для стрельбы.

Пел отключила поле и брызнула аэрозолем в изумленное лицо Нару. Тот задержал дыхание и пригнулся, почти не затронутый облачком газа. Выдох его прозвучал тревожным окриком.

Майлз выругался и, пригнувшись, трижды выстрелил. Оба не успевших опомниться техника упали; Нару ухитрился увернуться снова, но в конце концов луч задел и его, и он растянулся на полу.

Надина поспешила к столу с Ключами, смахнула их в подол и вернулась к Пел, чтобы та проверила их своим кольцом.

– Не этот… и не этот…

Майлз покосился на дверь – та оставалась запертой, но только до тех пор, пока к замку не прижмется чья-то ладонь. Кто обладает допуском сюда? Кети, Нару… Нару и так уже здесь… кто еще?

«Вот как раз и выясним».

– Не он… – продолжала Пел. – Ох, что, если они все фальшивые? Снова не он…

– Разумеется, фальшивые, – сообразил Майлз. – Настоящий должен быть… должен быть… – Он повел взглядом вдоль пучка проводов от стола шифровальщика. Провода вели к ящику, ничем не выделявшемуся из остального оборудования, зато в ящике находился… еще один Ключ. Но этот висел в сиянии лазерного сканера, считывавшего коды. – …Здесь! – Майлз сорвал его с места и бросился обратно к Пел. – У нас Ключ, Надина и все оружие Нару. Бежим!

Дверь зашипела и отворилась. Майлз обернулся и выстрелил.

Человек в ливрее Кети, с парализатором в руке, опрокинулся на спину. Из коридора донеслись топот и крики; похоже, не меньше десяти человек торопливо убирались с линии огня.

– Есть! – радостно крикнула Пел: крышка Ключа откинулась.

– Не сейчас! – заорал Майлз. – Убери его, Пел, включай поле, ну!

Майлз прыгнул на кресло; включилось поле. Из двери на них обрушился шквал огня парализаторов. Лучи, попадая на непроницаемую сферу силового поля, искрили. Но леди Надина осталась снаружи. Она вскрикнула и упала навзничь, пораженная сразу несколькими лучами. В дверь ворвались вооруженные люди.

– Ключ у тебя, Пел! – крикнула леди Надина. – Беги!

Увы, это предложение запоздало. Пока его люди оцепляли комнату и хватали леди Надину, в дверь вошел сам сатрап-губернатор Кети и запер ее за собой.

– Отлично, – произнес он, окинув удивленным взглядом распростертые тела. – Отлично. – Мог бы, черт подрал, выругаться, подумал Майлз с досадой. Вместо этого он выглядел так, словно… словно владеет ситуацией. – Что мы здесь имеем?

Воин в ливрее Кети опустился на колени возле гем-генерала Нару, помог ему вытянуться и усадил, придерживая за плечи. Нару провел трясущейся рукой по искаженному болью лицу – Майлзу в прошлом самому приходилось испытывать всю гамму ощущений при попадании луча парализатора, и не раз, – и чуть слышно пробормотал ответ. Со второй попытки ему это удалось:

– …Это… консорты Пел… и Надина. И барр… раярец… Говорил же я… эти пузыри… от них только… только вред. – Он откинулся на руки воина. – Да ладно. Они – наши.

– Когда этого соглядатая будут судить за измену, – произнесла леди Пел, – я попрошу императора вырвать ему глаза прежде, чем его казнят.

Майлз попробовал представить себе события, разыгравшиеся здесь прошлой ночью. Ведь должны были те как-то извлечь Надину из ее шара?

– Боюсь, вы несколько забегаете вперед, миледи, – вздохнул он.

Кети обошел вокруг шара Пел, оглядывая его. Разгрызть этот орешек – неплохая задачка для него. Или вовсе нет? Ведь сделал же он это один раз.

Бежать было невозможно: шар был лишен возможности двинуться с места. Кети может держать их в осаде, уморить голодом, если ему не лень ждать… нет. Кети некогда ждать. Майлз мрачно улыбнулся.

– У кресла есть система связи, верно? Боюсь, самое время звать на помощь.

Боже, они ведь почти справились.

«Почти». И еще они изобличили Нару, значит, теперь Кети лишится своей руки в Имперской безопасности. Теперь цетагандийцы и сами смогут распутать остаток этого дела. «Если только я смогу передать хоть пару слов на волю».

Губернатор Кети приказал двум своим людям поднять леди Надину и подтащить ее на точку, находящуюся – как он предполагал – прямо перед креслом (правда, на деле она находилась градусов на сорок правее). Он взял у одного из своих гвардейцев вибронож, подошел к леди Надине и поднял ее голову за волосы. Она вскрикнула, но тут же затихла – он прижал нож к ее горлу.

1 ... 59 60 61 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цетаганда - Лоис МакМастер Буджолд"