Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Маскарады фей - Натали Альбертовна Якобсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маскарады фей - Натали Альбертовна Якобсон

10
0
Читать книгу Маскарады фей - Натали Альбертовна Якобсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 75
Перейти на страницу:
знать, где ты, и даже если это тело пропадет, кольцо окажется на следующем.

— Ты сумасшедший! — Флора вырвала руку. — И ты уже женат! Как ты можешь дарить обручальное кольцо девушке, будучи женатым?

Если бы ведьмы шепотом не величали Эдвина тем самым волшебным императором, то Флоре не пришло бы в голову об этом спросить.

— Да, в памяти у тебя сумбур! — Эдвин разочаровался.

— А у тебя сумбур в личных делах!

— Между прочим, из-за тебя!

Вот теперь флирт перерос в пререкания. Шарль, летавший над руинами, обеспокоился, а Рафаэль решил вмешаться и заодно познакомиться с аристократом, не так давно спалившим его замок.

— Флоретта! — окликнул сестру Рафаэль.

Ну, вот! Брат опять называет ее ласкательным именем. Она же просила так больше не делать! Рафаэль уже разыскивал ее и выкрикивал ее детское уменьшительное имя. Эдвин оказался и того хуже.

— Флоретта, — повторил он, смакуя имя на вкус. — Я помню, как тебя звали Розанетта.

— Как удобно помнить то, чего не помню я! — съязвила Флора.

— Я бы снова называл тебя Розанеттой, но имя Флора весьма значительно. Ты удачно его выбрала.

— Его выбрала не я, а мои родители.

— Флора означает цветочный мир. Ты еще не подвела ассоциации?

— Флора, фауна — какая разница, в честь чего меня назвали. Растительный мир или животный?

Рафаэль не понял, о чем они говорят, поэтому снова вмешался в диалог.

— Хотите погостить на руинах нашего замка. У нас осталось цветочное вино, которое я выиграл у бродячих эльфов.

Эдвин скептически изогнул бровь. Выпивать на руинах замка, который он сам разрушил, ему явно мешала совесть. Флора и не знала, что драконы такие совестливые.

— Я жду тебя на маскараде на следующую ночь, — назначил свидание он. — Если придешь, то я восстановлю твой родовой замок из руин.

— И как ты это сделаешь? Пригласишь волшебных строителей, которые всё отстроят за ночь?

Флора слышала про финодирри, существ, которые способны засеять поле и взрастить урожай или построить дворец за одну ночь, но Эдвин превзошел ее ожидания. Он лишь махнул мизинцем, а руины вдруг превратились в новенький сияющий замок. Жаль, что видение продлилось лишь миг.

— Это был аванс, — пояснил Эдвин. — Если хочешь, чтобы иллюзия превратилась в реальность, приходи на маскарад. Едва твоя маска будет сорвана и уничтожена, как замок станет прежним.

Как и положено галантному кавалеру, Эдвин поцеловал Флоре руку, а через миг от руин уже улетал сверкающий дракон. Наверное, он полетел готовиться к маскараду.

Призрак маркизы

Дракон обронил что-то, когда улетал. Или же он бросил прямоугольный предмет на траву намеренно? Предмет упал прямо под ноги Флоре, но в пепле не измазался.

— Это блокнот в переплете из кожи саламандр? — Друзилла взмахнула метлой, и блокнот взлетел перед ней в воздух, защелки на нем раскрылись.

— Похоже, это дневник дракона, — сделала вывод ведьма.

— Он такой жестокосердный, что убил саламандр ради их кожи для переплета? — возмутилась Флора. Она сама не знала, с чего ей хочется защитить существ, о которых она почти ничего не знает. Вроде бы саламандры очень жгучие.

— Нет, конечно, он дождался, пока их кожа слезет при линьке. Саламандры линяют раз в столетие, но их сброшенная кожа остается плотной и сверкающей.

Переплет действительно сверкал. Он был горячим и слегка обжигал пальцы.

— Наверное, дракон хотел, чтобы это нашли и прочли.

— Об этом я и сама догадываюсь, — отрезала Флора, — но скажи мне, почему ведьмы вдруг стали лебезить перед драконом? Вроде бы, вы терпеть драконов не могли.

— Ах! Он такой милый! — Друзилла обмахнулась метлой, будто веером. — Он умеет очаровать, когда принимает человеческий облик.

— Но меня же он не очаровал!

— Ты особенная, а мы не такие могущественные, чтобы долго ему противиться. К тому же, нужно же было мне отвлечь его от тебя. Кстати, ты примешь его приглашение?

— Нет, — однозначно заявила Флора. — Никаких больше маскарадов!

— Но твоя маска залежалась в моем мешке и обиженно пищит. Ей хочется на празднество.

— Пусть потерпит! Может, через годик я надену ее на бал в Алуаре, когда поеду навестить мою тетушку Гортензию.

— А как же маскарад завтра? Тебе хочется туда пойти? Все-таки тебя пригласил галантный кавалер.

— Если бы там не было столько фей!

— Если ведьмы к тебе привыкли, то и феи тебя узнают и за всё извинятся.

Это вряд ли! Феи с самого начала были против нее настроены.

— Неловко будет снова к ним вернуться после того, как однажды они меня чуть не растерзали. Да и что мне надеть на маскарад? — Флора с унынием считала дырочки в порванной юбке. Еще недавно ее платье было великолепным, сейчас оно поистрепалось. Не нужно было бегать по лесам от дракона! Что бы сказала ее покойная мать, если бы знала, что дочь не пожалеет дорогих шелков, чтобы играть в догонялки с драконами?

— Замок сгорел, как и весь мой гардероб. У меня нет другого платья.

— Зато у меня есть мешок ведьмы! Сними платье, засунем его ко мне в мешок, и оно станет, как новенькое или даже превратиться в подвенечный наряд.

— Я же не могу дожидаться этого, стоя нагишом на руинах?

— Тогда сделаем иначе, — Друзилла оторвала один лоскуток от юбки Флоры.

— Зачем? Оно и так рваное!

Ведьма с невозмутимым видом сунула лоскут в мешок, завязала его, подождала минутку, а затем вытащила роскошное желтое платье, вышитое серебристыми нитями.

— Ну вот! Думаю, я угадала твой размер, хотя стоило снять мерки, но нитки могут и сами затянуться по размеру твоей талии. Тебе нравится?

— Оно желтое.

— Как солнце!

— Как дракон! Желтый цвет это почти золотой. Если я приду на маскарад в наряде, подражающем дракону, то все сразу поймут, что я иду на свидание с ним или пытаюсь его призвать. На меня снова накинутся.

— Можно сменить цвет, если ты настаиваешь.

Друзилла обмахнула платье метлой, и оно вдруг стало фиолетовым.

— Оно способно менять цвета! — ахнула Флора.

— Это же платье ведьм!

— А больше оно похоже на наряд феи. Если бы сзади были прорези для крыльев, я бы решила, что ведьмы украли это платье у фей.

— Нужно нам воровать! У нас есть своя магия! — обиделась Друзилла. — Волшебство фей абстрактно рядом с мастерством ведьмы!

Флора не собиралась отправляться на маскарад, но платье примерить ей захотелось. Оно было таким роскошным, что ни одно платье в ее прежнем гардеробе не могло с ним сравниться. Вот что такое магия! Юбки как будто были сшиты не из шелка, а из крупных цветочных лепестков. Ни одного шва

1 ... 59 60 61 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маскарады фей - Натали Альбертовна Якобсон"